< Psaumes 75 >

1 Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
Voor den opperzangmeester, Altascheth; een psalm, een lied, voor Asaf. Wij loven U, o God; wij loven, dat Uw Naam nabij is; men vertelt Uw wonderen.
2 Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
Als ik het bestemde ambt zal ontvangen hebben, zo zal ik gans recht richten.
3 La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j’affermis ses piliers. (Sélah)
Het land en al zijn inwoners waren versmolten; maar ik heb zijn pilaren vastgemaakt. (Sela)
4 J’ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N’élevez pas [votre] corne;
Ik heb gezegd tot de onzinnigen: Weest niet onzinnig; en tot de goddelozen: Verhoogt den hoorn niet.
5 N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
Verhoogt uw hoorn niet omhoog; spreekt niet met stijven hals.
6 Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
Want het verhogen komt niet uit het oosten, noch uit het westen, noch uit de woestijn;
7 Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un, et élève l’autre.
Maar God is Rechter; Hij vernedert dezen, en verhoogt genen.
8 Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
Want in des HEEREN hand is een beker, en de wijn is beroerd, vol van mengeling, en Hij schenkt daaruit; doch alle goddelozen der aarde zullen zijn droesemen uitzuigende drinken.
9 Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
En ik zal het in eeuwigheid verkondigen; ik zal den God Jakobs psalmzingen.
10 Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; [mais] les cornes des justes seront élevées.
En ik zal alle hoornen der goddelozen afhouwen; de hoornen des rechtvaardigen zullen verhoogd worden.

< Psaumes 75 >