< Psaumes 75 >

1 Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan.
2 Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas.
3 La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j’affermis ses piliers. (Sélah)
Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. (Sila)
4 J’ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N’élevez pas [votre] corne;
Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon.
5 N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo.
6 Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya.
7 Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un, et élève l’autre.
Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro.
8 Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija.
9 Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija.
10 Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; [mais] les cornes des justes seront élevées.
Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo.

< Psaumes 75 >