< Psaumes 74 >

1 Pour instruire. D’Asaph. Pourquoi, ô Dieu, [nous] as-tu rejetés pour toujours, [et] ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ta pâture?
Maskil to/for Asaph to/for what? God to reject to/for perpetuity be angry face: anger your in/on/with flock pasturing your
2 Souviens-toi de ton assemblée, que tu as acquise autrefois, que tu as rachetée pour être la portion de ton héritage, – de la montagne de Sion, où tu as habité.
to remember congregation your to buy front: old to redeem: redeem tribe inheritance your mountain: mount Zion this to dwell in/on/with him
3 Élève tes pas vers les ruines perpétuelles; l’ennemi a tout saccagé dans le lieu saint.
to exalt [emph?] beat your to/for desolation perpetuity all be evil enemy in/on/with holiness
4 Tes adversaires rugissent au milieu des lieux assignés pour ton service; ils ont mis leurs signes pour signes.
to roar to vex you in/on/with entrails: among meeting your to set: make sign: indicator their sign: indicator
5 Un homme se faisait connaître quand il élevait la hache dans l’épaisseur de la forêt;
to know like/as to come (in): bring to/for above [to] in/on/with thicket tree axe
6 Et maintenant, avec des cognées et des marteaux, ils brisent ses sculptures toutes ensemble.
(and now *Q(K)*) engraving her unitedness in/on/with axe and axe to smite [emph?]
7 Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, ils ont profané par terre la demeure de ton nom;
to send: burn in/on/with fire sanctuary your to/for land: soil to profane/begin: profane tabernacle name your
8 Ils ont dit en leur cœur: Détruisons-les tous ensemble. Ils ont brûlé tous les lieux assignés [pour le service] de Dieu dans le pays.
to say in/on/with heart their to oppress them unitedness to burn all meeting God in/on/with land: country/planet
9 Nous ne voyons plus nos signes; il n’y a plus de prophète, et il n’y a personne avec nous qui sache jusques à quand.
sign: miraculous our not to see: see nothing still prophet and not with us to know till what?
10 Jusques à quand, ô Dieu! l’adversaire dira-t-il des outrages? L’ennemi méprisera-t-il ton nom à jamais?
till how God to taunt enemy to spurn enemy name your to/for perpetuity
11 Pourquoi détournes-tu ta main, et ta droite? [Tire-la] de ton sein: détruis!
to/for what? to return: return hand your and right your from entrails: among (bosom: garment your *Q(K)*) to end: destroy
12 Et Dieu est d’ancienneté mon roi, opérant des délivrances au milieu de la terre.
and God king my from front: old to work salvation in/on/with entrails: among [the] land: country/planet
13 Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;
you(m. s.) to split in/on/with strength your sea to break head serpent: monster upon [the] water
14 Tu as écrasé les têtes du léviathan, tu l’as donné pour pâture au peuple, – aux bêtes du désert.
you(m. s.) to crush head Leviathan to give: give him food to/for people: creatures to/for wild beast
15 Tu as fait sortir la source et le torrent; tu as séché les grosses rivières.
you(m. s.) to break up/open spring and torrent: river you(m. s.) to wither river strong
16 À toi est le jour, à toi aussi la nuit; toi tu as établi la lune et le soleil.
to/for you day also to/for you night you(m. s.) to establish: establish light and sun
17 Tu as posé toutes les bornes de la terre; l’été et l’hiver, c’est toi qui les as formés.
you(m. s.) to stand all border land: country/planet summer and autumn you(m. s.) to form: formed them
18 Souviens-toi de ceci, que l’ennemi a outragé l’Éternel! et qu’un peuple insensé a méprisé ton nom.
to remember this enemy to taunt LORD and people foolish to spurn name your
19 Ne livre pas à la bête sauvage l’âme de ta tourterelle; n’oublie pas à jamais la troupe de tes affligés.
not to give: give to/for living thing soul turtledove your community afflicted your not to forget to/for perpetuity
20 Regarde à l’alliance! Car les lieux ténébreux de la terre sont pleins d’habitations de violence.
to look to/for covenant for to fill darkness land: country/planet habitation violence
21 Que l’opprimé ne s’en retourne pas confus; que l’affligé et le pauvre louent ton nom.
not to return: turn back crushed be humiliated afflicted and needy to boast: praise name your
22 Lève-toi, ô Dieu! plaide ta cause, souviens-toi des outrages que te fait tous les jours l’insensé.
to arise: rise [emph?] God to contend [emph?] strife your to remember reproach your from foolish all [the] day
23 N’oublie pas la voix de tes adversaires: le tumulte de ceux qui s’élèvent contre toi monte continuellement.
not to forget voice: sound to vex you roar to arise: attack you to ascend: rise continually

< Psaumes 74 >