< Psaumes 74 >

1 Pour instruire. D’Asaph. Pourquoi, ô Dieu, [nous] as-tu rejetés pour toujours, [et] ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ta pâture?
(En maskil af Asaf.) Hvorfor har du, Gud, stødt os bort for evig, hvi ryger din Vrede mod Hjorden, du røgter?
2 Souviens-toi de ton assemblée, que tu as acquise autrefois, que tu as rachetée pour être la portion de ton héritage, – de la montagne de Sion, où tu as habité.
Kom din Menighed i Hu, som du fordum vandt dig, - du udløste den til din Ejendoms Stamme - Zions Bjerg, hvor du har din Bolig.
3 Élève tes pas vers les ruines perpétuelles; l’ennemi a tout saccagé dans le lieu saint.
Løft dine Fjed til de evige Tomter: Fjenden lagde alt i Helligdommen øde.
4 Tes adversaires rugissent au milieu des lieux assignés pour ton service; ils ont mis leurs signes pour signes.
Dine Fjender brøled i dit Samlingshus, satte deres Tegn som Tegn deri.
5 Un homme se faisait connaître quand il élevait la hache dans l’épaisseur de la forêt;
Det så ud, som når man løfter Økser i Skovens Tykning.
6 Et maintenant, avec des cognées et des marteaux, ils brisent ses sculptures toutes ensemble.
Og alt det udskårne Træværk der! De hugged det sønder med Økse og Hammer.
7 Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, ils ont profané par terre la demeure de ton nom;
På din Helligdom satte de Ild, de skændede og nedrev dit Navns Bolig.
8 Ils ont dit en leur cœur: Détruisons-les tous ensemble. Ils ont brûlé tous les lieux assignés [pour le service] de Dieu dans le pays.
De tænkte: "Til Hobe udrydder vi dem!" De brændte alle Guds Samlingshuse i Landet.
9 Nous ne voyons plus nos signes; il n’y a plus de prophète, et il n’y a personne avec nous qui sache jusques à quand.
Vore Tegn, dem ser vi ikke, Profeter findes ej mer; hvor længe, ved ingen af os.
10 Jusques à quand, ô Dieu! l’adversaire dira-t-il des outrages? L’ennemi méprisera-t-il ton nom à jamais?
Hvor længe, o Gud, skal vor Modstander smæde, Fjenden blive ved at håne dit Navn?
11 Pourquoi détournes-tu ta main, et ta droite? [Tire-la] de ton sein: détruis!
Hvorfor holder du din Hånd tilbage og skjuler din højre i Kappens Fold?
12 Et Dieu est d’ancienneté mon roi, opérant des délivrances au milieu de la terre.
Vor Konge fra fordums Tid er dog Gud, som udførte Frelsens Værk i Landet.
13 Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;
Du kløvede Havet med Vælde, knuste på Vandet Dragernes Hoved;
14 Tu as écrasé les têtes du léviathan, tu l’as donné pour pâture au peuple, – aux bêtes du désert.
du søndrede Hovederne på Livjatan og gav dem som Æde til Ørkenens Dyr;
15 Tu as fait sortir la source et le torrent; tu as séché les grosses rivières.
Kilde og Bæk lod du vælde frem, du udtørred stedseflydende Strømme;
16 À toi est le jour, à toi aussi la nuit; toi tu as établi la lune et le soleil.
din er Dagen, og din er Natten, du grundlagde Lys og Sol,
17 Tu as posé toutes les bornes de la terre; l’été et l’hiver, c’est toi qui les as formés.
du fastsatte alle Grænser på Jord, du frembragte Sommer og Vinter.
18 Souviens-toi de ceci, que l’ennemi a outragé l’Éternel! et qu’un peuple insensé a méprisé ton nom.
Kom i Hu, o HERRE, at Fjenden har hånet, et Folk af Dårer har spottet dit Navn!
19 Ne livre pas à la bête sauvage l’âme de ta tourterelle; n’oublie pas à jamais la troupe de tes affligés.
Giv ikke Vilddyret din Turteldues Sjæl, glem ikke for evigt dine armes Liv;
20 Regarde à l’alliance! Car les lieux ténébreux de la terre sont pleins d’habitations de violence.
se hen til Pagten, thi fyldte er Landets mørke Steder med Voldsfærds Boliger.
21 Que l’opprimé ne s’en retourne pas confus; que l’affligé et le pauvre louent ton nom.
Lad ej den fortrykte gå bort med Skam, lad de arme og fattige prise dit Navn!
22 Lève-toi, ô Dieu! plaide ta cause, souviens-toi des outrages que te fait tous les jours l’insensé.
Gud, gør dig rede, før din Sag, kom i Hu, hvor du stadig smædes af bårer,
23 N’oublie pas la voix de tes adversaires: le tumulte de ceux qui s’élèvent contre toi monte continuellement.
lad ej dine Avindsmænds Røst uænset! Ustandseligt lyder dine Fjenders Larm!

< Psaumes 74 >