< Psaumes 73 >

1 Psaume d’Asaph. Certainement Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui sont purs de cœur.
A psalm of Asaph. Yes, God is good to the upright, the Lord to the pure in heart.
2 Et pour moi, il s’en est fallu de peu que mes pieds ne m’aient manqué, – d’un rien que mes pas n’aient glissé;
But my feet were almost gone, my steps had nearly slipped,
3 Car j’ai porté envie aux arrogants, en voyant la prospérité des méchants.
through envy of godless braggarts, when I saw how well they fared.
4 Car [il n’y a] pas de tourments dans leur mort, et leur corps est gras;
For never a pang have they, their body is sound and sleek.
5 Ils n’ont point de part aux peines des humains, et ils ne sont pas frappés avec les hommes.
They have no trouble like mortals, no share in human pain.
6 C’est pourquoi l’orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement;
So they wear their pride like a necklace, they put on the garment of wrong,
7 Les yeux leur sortent de graisse; ils dépassent les imaginations de leur cœur.
their eyes stand out with fatness, their heart swells with riotous fancies.
8 Ils sont railleurs et parlent méchamment d’opprimer; ils parlent avec hauteur;
Their speech is mocking and evil, condescending and crooked their speech.
9 Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre.
They have set their mouth in the heavens, while their tongue struts about on the earth.
10 C’est pourquoi son peuple se tourne de ce côté-là, et on lui verse l’eau à plein bord,
Small wonder that people resort to them, and drink deep draughts of their lore.
11 Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il, et y aurait-il de la connaissance chez le Très-haut?
“How does God know?” they say, “And has the Most High any knowledge?”
12 Voici, ceux-ci sont des méchants, et ils prospèrent dans le monde, ils augmentent leurs richesses.
See! These are the godless, with wealth and ease ever increasing.
13 Certainement c’est en vain que j’ai purifié mon cœur et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence:
Yes, in vain have I kept my heart pure, and washed my hands in innocence;
14 J’ai été battu tout le jour, et mon châtiment [revenait] chaque matin.
for all the day long was I plagued not a morning but I was chastised.
15 Si j’avais dit: Je parlerai ainsi, voici, j’aurais été infidèle à la génération de tes fils.
But to resolve to speak like they do would be treachery to your children.
16 Quand j’ai médité pour connaître cela, ce fut un travail pénible à mes yeux,
So I sought to understand it, but a wearisome task it seemed:
17 Jusqu’à ce que je sois entré dans les sanctuaires de Dieu…: j’ai compris leur fin.
till I entered the holy world of God and saw clearly their destiny.
18 Certainement tu les places en des lieux glissants, tu les fais tomber en ruines.
Yes, you set them on slippery places; down to destruction you hurl them.
19 Comme ils sont détruits en un moment! Ils sont péris, consumés par la frayeur.
One moment and then what a horror of ruin! They are finished and ended in terrors.
20 Comme un songe, quand on s’éveille, tu mépriseras, Seigneur, leur image, lorsque tu t’éveilleras.
Like a dream, when one wakes, shall they be, whose phantoms the waker despises.
21 Quand mon cœur s’aigrissait, et que je me tourmentais dans mes reins,
So my bitterness of mind and the pain that stabbed my heart
22 J’étais alors stupide et je n’avais pas de connaissance; j’étais avec toi comme une brute.
show how dull I was and stupid just like a beast before you.
23 Mais je suis toujours avec toi: tu m’as tenu par la main droite;
But I am always with you, you have hold of my right hand.
24 Tu me conduiras par ton conseil, et, après la gloire, tu me recevras.
By a plan of yours you guide me and will afterward take me to glory.
25 Qui ai-je dans les cieux? Et je n’ai eu de plaisir sur la terre qu’en toi.
Whom have I in the heavens but you? And on earth there is none I desire beside you.
26 Ma chair et mon cœur sont consumés; Dieu est le rocher de mon cœur, et mon partage pour toujours.
Though flesh and heart waste away, yet God is the rock of my heart, yet God is my portion forever.
27 Car voici, ceux qui sont loin de toi périront; tu détruiras tous ceux qui se prostituent en se détournant de toi.
For see! Those who are far from you must perish, you destroy all who are false to you.
28 Mais, pour moi, m’approcher de Dieu est mon bien; j’ai mis ma confiance dans le Seigneur, l’Éternel, pour raconter tous tes faits.
But I am happy when close to God; the Lord my God I have made my refuge, that I may recount all the things you have done.

< Psaumes 73 >