< Psaumes 73 >

1 Psaume d’Asaph. Certainement Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui sont purs de cœur.
BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
2 Et pour moi, il s’en est fallu de peu que mes pieds ne m’aient manqué, – d’un rien que mes pas n’aient glissé;
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 Car j’ai porté envie aux arrogants, en voyant la prospérité des méchants.
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Car [il n’y a] pas de tourments dans leur mort, et leur corps est gras;
For there are no pangs at their death, and their body is sound.
5 Ils n’ont point de part aux peines des humains, et ils ne sont pas frappés avec les hommes.
In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
6 C’est pourquoi l’orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement;
Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
7 Les yeux leur sortent de graisse; ils dépassent les imaginations de leur cœur.
Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
8 Ils sont railleurs et parlent méchamment d’opprimer; ils parlent avec hauteur;
They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
9 Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre.
They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 C’est pourquoi son peuple se tourne de ce côté-là, et on lui verse l’eau à plein bord,
Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
11 Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il, et y aurait-il de la connaissance chez le Très-haut?
And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
12 Voici, ceux-ci sont des méchants, et ils prospèrent dans le monde, ils augmentent leurs richesses.
Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
13 Certainement c’est en vain que j’ai purifié mon cœur et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence:
Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
14 J’ai été battu tout le jour, et mon châtiment [revenait] chaque matin.
For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
15 Si j’avais dit: Je parlerai ainsi, voici, j’aurais été infidèle à la génération de tes fils.
If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
16 Quand j’ai médité pour connaître cela, ce fut un travail pénible à mes yeux,
And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
17 Jusqu’à ce que je sois entré dans les sanctuaires de Dieu…: j’ai compris leur fin.
Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
18 Certainement tu les places en des lieux glissants, tu les fais tomber en ruines.
Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
19 Comme ils sont détruits en un moment! Ils sont péris, consumés par la frayeur.
How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
20 Comme un songe, quand on s’éveille, tu mépriseras, Seigneur, leur image, lorsque tu t’éveilleras.
As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
21 Quand mon cœur s’aigrissait, et que je me tourmentais dans mes reins,
For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
22 J’étais alors stupide et je n’avais pas de connaissance; j’étais avec toi comme une brute.
But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
23 Mais je suis toujours avec toi: tu m’as tenu par la main droite;
Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
24 Tu me conduiras par ton conseil, et, après la gloire, tu me recevras.
Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
25 Qui ai-je dans les cieux? Et je n’ai eu de plaisir sur la terre qu’en toi.
Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
26 Ma chair et mon cœur sont consumés; Dieu est le rocher de mon cœur, et mon partage pour toujours.
My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 Car voici, ceux qui sont loin de toi périront; tu détruiras tous ceux qui se prostituent en se détournant de toi.
For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
28 Mais, pour moi, m’approcher de Dieu est mon bien; j’ai mis ma confiance dans le Seigneur, l’Éternel, pour raconter tous tes faits.
But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.

< Psaumes 73 >