< Psaumes 72 >
1 Au sujet de Salomon. Ô Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
2 Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture.
El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
3 Les montagnes porteront la paix au peuple, et les coteaux, – par la justice.
Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
4 Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l’oppresseur.
El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
5 Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.
Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
6 Il descendra comme la pluie sur un pré fauché, comme les gouttes d’une ondée sur la terre.
El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
7 En ses jours le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
8 Et il dominera d’une mer à l’autre mer, et depuis le fleuve jusqu’aux bouts de la terre.
El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
9 Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
10 Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
11 Oui, tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie [à lui], et l’affligé qui n’a pas de secours.
Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
13 Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.
Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
14 Il rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
15 Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement; et on le bénira tout le jour.
Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
16 Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes; son fruit bruira comme le Liban; et les [hommes] de la ville fleuriront comme l’herbe de la terre.
Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
17 Son nom sera pour toujours; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui: toutes les nations le diront bienheureux.
Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
18 Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
19 Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours; et que toute la terre soit pleine de sa gloire! Amen! oui, amen!
Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
20 Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.
Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.