< Psaumes 72 >
1 Au sujet de Salomon. Ô Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
2 Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture.
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
3 Les montagnes porteront la paix au peuple, et les coteaux, – par la justice.
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
4 Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l’oppresseur.
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
5 Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
6 Il descendra comme la pluie sur un pré fauché, comme les gouttes d’une ondée sur la terre.
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
7 En ses jours le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
8 Et il dominera d’une mer à l’autre mer, et depuis le fleuve jusqu’aux bouts de la terre.
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
9 Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
10 Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
11 Oui, tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie [à lui], et l’affligé qui n’a pas de secours.
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
13 Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
14 Il rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
15 Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement; et on le bénira tout le jour.
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
16 Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes; son fruit bruira comme le Liban; et les [hommes] de la ville fleuriront comme l’herbe de la terre.
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
17 Son nom sera pour toujours; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui: toutes les nations le diront bienheureux.
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
18 Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
19 Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours; et que toute la terre soit pleine de sa gloire! Amen! oui, amen!
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
20 Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.