< Psaumes 72 >

1 Au sujet de Salomon. Ô Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 Les montagnes porteront la paix au peuple, et les coteaux, – par la justice.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l’oppresseur.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 Il descendra comme la pluie sur un pré fauché, comme les gouttes d’une ondée sur la terre.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 En ses jours le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 Et il dominera d’une mer à l’autre mer, et depuis le fleuve jusqu’aux bouts de la terre.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Oui, tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie [à lui], et l’affligé qui n’a pas de secours.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 Il rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement; et on le bénira tout le jour.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes; son fruit bruira comme le Liban; et les [hommes] de la ville fleuriront comme l’herbe de la terre.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 Son nom sera pour toujours; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui: toutes les nations le diront bienheureux.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours; et que toute la terre soit pleine de sa gloire! Amen! oui, amen!
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.

< Psaumes 72 >