< Psaumes 71 >
1 En toi, Éternel! j’ai mis ma confiance: que je ne sois jamais confus!
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Dans ta justice, délivre-moi et fais que j’échappe; incline ton oreille vers moi et sauve-moi.
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thy ear to me, and save me.
3 Sois pour moi un rocher d’habitation, afin que j’y entre continuellement; tu as donné commandement de me sauver, car tu es mon rocher et mon lieu fort.
Be thou my strong habitation, to which I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress.
4 Mon Dieu! fais-moi échapper de la main du méchant, de la main de l’injuste et de l’oppresseur.
Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Car toi tu es mon attente, Seigneur Éternel! ma confiance dès ma jeunesse.
For thou [art] my hope, O LORD God: [thou art] my trust from my youth.
6 Je me suis appuyé sur toi dès le ventre; c’est toi qui m’as tiré hors des entrailles de ma mère: tu es le sujet continuel de ma louange.
By thee have I been sustained from my birth: thou art he that brought me into life: my praise [shall be] continually of thee.
7 Je suis pour plusieurs comme un prodige; mais toi, tu es mon fort refuge.
I am as a wonder to many; but thou [art] my strong refuge.
8 Ma bouche est pleine de ta louange [et] de ta magnificence, tout le jour.
Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honor all the day.
9 Ne me rejette pas au temps de [ma] vieillesse; ne m’abandonne pas quand ma force est consumée.
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 Car mes ennemis parlent contre moi, et ceux qui guettent mon âme consultent ensemble,
For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 Disant: Dieu l’a abandonné; poursuivez-le et saisissez-le, car il n’y a personne qui le délivre.
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him].
12 Ô Dieu! ne te tiens pas loin de moi; mon Dieu, hâte-toi de me secourir!
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 Qu’ils soient honteux, qu’ils soient consumés, ceux qui sont ennemis de mon âme; qu’ils soient couverts d’opprobre et de confusion, ceux qui cherchent mon malheur.
Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonor that seek my hurt.
14 Mais moi, j’attendrai continuellement, et je redirai sans cesse toutes tes louanges.
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 Ma bouche racontera tout le jour ta justice [et] ton salut, car je n’en connais pas l’énumération.
My mouth shall show forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof].
16 J’irai dans la puissance du Seigneur Éternel; je ferai mention de ta justice, de la tienne seule.
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only.
17 Ô Dieu! tu m’as enseigné dès ma jeunesse; et jusqu’ici j’ai annoncé tes merveilles.
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 Et aussi, jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, ô Dieu! ne m’abandonne pas, jusqu’à ce que j’annonce ton bras à [cette] génération, ta puissance à tous ceux qui viendront.
Now also when I am old and gray-headed, O God, forsake me not; until I have shown thy strength to [this] generation, [and] thy power to every one [that] is to come.
19 Et ta justice, ô Dieu! est haut élevée. Toi qui as fait de grandes choses, ô Dieu! qui est comme toi?
Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like to thee!
20 Toi qui nous as fait voir de nombreuses et amères détresses, tu nous redonneras la vie, et tu nous feras remonter hors des profondeurs de la terre.
[Thou], who hast shown me great and severe troubles, wilt revive me again, and wilt bring me again from the depths of the earth.
21 Tu multiplieras ma grandeur, et tu te tourneras, tu me consoleras.
Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 Aussi, mon Dieu, je te célébrerai avec le luth, [je louerai] ta vérité; je chanterai tes louanges avec la harpe, ô Saint d’Israël!
I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: to thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 Mes lèvres, et mon âme, que tu as rachetée, exulteront quand je chanterai tes louanges.
My lips shall greatly rejoice when I sing to thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 Ma langue aussi redira tout le jour ta justice; car ils seront honteux, car ils seront confondus, ceux qui cherchent mon malheur.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.