< Psaumes 71 >
1 En toi, Éternel! j’ai mis ma confiance: que je ne sois jamais confus!
in/on/with you LORD to seek refuge not be ashamed to/for forever: enduring
2 Dans ta justice, délivre-moi et fais que j’échappe; incline ton oreille vers moi et sauve-moi.
in/on/with righteousness your to rescue me and to escape me to stretch to(wards) me ear your and to save me
3 Sois pour moi un rocher d’habitation, afin que j’y entre continuellement; tu as donné commandement de me sauver, car tu es mon rocher et mon lieu fort.
to be to/for me to/for rock habitation to/for to come (in): come continually to command to/for to save me for crag my and fortress my you(m. s.)
4 Mon Dieu! fais-moi échapper de la main du méchant, de la main de l’injuste et de l’oppresseur.
God my to escape me from hand: power wicked from palm to act unjustly and to oppress
5 Car toi tu es mon attente, Seigneur Éternel! ma confiance dès ma jeunesse.
for you(m. s.) hope my Lord YHWH/God confidence my from youth my
6 Je me suis appuyé sur toi dès le ventre; c’est toi qui m’as tiré hors des entrailles de ma mère: tu es le sujet continuel de ma louange.
upon you to support from belly: womb from belly mother my you(m. s.) to cut me in/on/with you praise my continually
7 Je suis pour plusieurs comme un prodige; mais toi, tu es mon fort refuge.
like/as wonder to be to/for many and you(m. s.) refuge my strength
8 Ma bouche est pleine de ta louange [et] de ta magnificence, tout le jour.
to fill lip my praise your all [the] day beauty your
9 Ne me rejette pas au temps de [ma] vieillesse; ne m’abandonne pas quand ma force est consumée.
not to throw me to/for time old age like/as to end: expend strength my not to leave: forsake me
10 Car mes ennemis parlent contre moi, et ceux qui guettent mon âme consultent ensemble,
for to say enemy my to/for me and to keep: look at soul: life my to advise together
11 Disant: Dieu l’a abandonné; poursuivez-le et saisissez-le, car il n’y a personne qui le délivre.
to/for to say God to leave: forsake him to pursue and to capture him for nothing to rescue
12 Ô Dieu! ne te tiens pas loin de moi; mon Dieu, hâte-toi de me secourir!
God not to remove from me God my to/for help my (to hasten [emph?] *Q(K)*)
13 Qu’ils soient honteux, qu’ils soient consumés, ceux qui sont ennemis de mon âme; qu’ils soient couverts d’opprobre et de confusion, ceux qui cherchent mon malheur.
be ashamed to end: destroy to oppose soul: myself my to enwrap reproach and shame to seek distress: harm my
14 Mais moi, j’attendrai continuellement, et je redirai sans cesse toutes tes louanges.
and I continually to wait: hope and to add upon all praise your
15 Ma bouche racontera tout le jour ta justice [et] ton salut, car je n’en connais pas l’énumération.
lip my to recount righteousness your all [the] day deliverance: salvation your for not to know number
16 J’irai dans la puissance du Seigneur Éternel; je ferai mention de ta justice, de la tienne seule.
to come (in): come in/on/with might Lord YHWH/God to remember righteousness your to/for alone you
17 Ô Dieu! tu m’as enseigné dès ma jeunesse; et jusqu’ici j’ai annoncé tes merveilles.
God to learn: teach me from youth my and till here/thus to tell to wonder your
18 Et aussi, jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, ô Dieu! ne m’abandonne pas, jusqu’à ce que j’annonce ton bras à [cette] génération, ta puissance à tous ceux qui viendront.
and also till old age and greyheaded God not to leave: forsake me till to tell arm your to/for generation to/for all to come (in): come might your
19 Et ta justice, ô Dieu! est haut élevée. Toi qui as fait de grandes choses, ô Dieu! qui est comme toi?
and righteousness your God till height which to make: do great: large God who? like you
20 Toi qui nous as fait voir de nombreuses et amères détresses, tu nous redonneras la vie, et tu nous feras remonter hors des profondeurs de la terre.
which (to see: see me *Q(K)*) distress many and bad: harmful to return: again (to live me *Q(K)*) and from abyss [the] land: country/planet to return: again to ascend: establish me
21 Tu multiplieras ma grandeur, et tu te tourneras, tu me consoleras.
to multiply greatness my and to turn: again to be sorry: comfort me
22 Aussi, mon Dieu, je te célébrerai avec le luth, [je louerai] ta vérité; je chanterai tes louanges avec la harpe, ô Saint d’Israël!
also I to give thanks you in/on/with article/utensil harp truth: faithful your God my to sing to/for you in/on/with lyre holy Israel
23 Mes lèvres, et mon âme, que tu as rachetée, exulteront quand je chanterai tes louanges.
to sing lips my for to sing to/for you and soul my which to ransom
24 Ma langue aussi redira tout le jour ta justice; car ils seront honteux, car ils seront confondus, ceux qui cherchent mon malheur.
also tongue my all [the] day to mutter righteousness your for be ashamed for be ashamed to seek distress: harm my