< Psaumes 7 >
1 Shiggaïon de David, qu’il chanta à l’Éternel à l’occasion des paroles de Cush, le Benjaminite. Éternel, mon Dieu! en toi j’ai mis ma confiance: sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi;
Shiggaion to/for David which to sing to/for LORD upon word Cush Benjaminite Benjaminite LORD God my in/on/with you to seek refuge to save me from all to pursue me and to rescue me
2 De peur qu’il ne déchire mon âme comme un lion qui met en pièces, et il n’y a personne qui délivre.
lest to tear like/as lion soul my to tear and nothing to rescue
3 Éternel, mon Dieu! si j’ai fait cela, s’il y a de la méchanceté dans mes mains,
LORD God my if to make: do this if there injustice in/on/with palm my
4 Si j’ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi (mais j’ai délivré celui qui me pressait sans cause),
if to wean to ally me bad: evil and to rescue [emph?] to vex me emptily
5 Que l’ennemi poursuive mon âme et l’atteigne, et qu’il foule à terre ma vie, et qu’il fasse demeurer ma gloire dans la poussière. (Sélah)
to pursue enemy soul my and to overtake and to trample to/for land: soil life my and glory my to/for dust to dwell (Selah)
6 Lève-toi dans ta colère, ô Éternel! Élève-toi contre les fureurs de ceux qui me pressent, et réveille-toi pour moi: tu as commandé le jugement.
to arise: rise [emph?] LORD in/on/with face: anger your to lift: raise in/on/with fury to vex me and to rouse [emph?] to(wards) me justice: judgement to command
7 Et l’assemblée des peuplades t’environnera; et [toi], à cause d’elle, retourne en haut.
and congregation people to turn: turn you and upon her to/for height to return: return [emph?]
8 L’Éternel jugera les peuples. Juge-moi, ô Éternel, selon ma justice et selon mon intégrité qui est en moi.
LORD to judge people to judge me LORD like/as righteousness my and like/as integrity my upon me
9 Que la malice des méchants prenne fin, je te prie, et affermis le juste, toi, le Dieu juste, qui sondes les cœurs et les reins.
to cease please bad: evil wicked and to establish: establish righteous and to test heart and kidney God righteous
10 Mon bouclier est par-devers Dieu qui sauve ceux qui sont droits de cœur.
shield my upon God to save upright heart
11 Dieu est un juste juge, et un Dieu qui s’irrite tout le jour.
God to judge righteous and God be indignant in/on/with all day
12 Si [le méchant] ne se retourne pas, [Dieu] aiguisera son épée: il a bandé son arc, et l’a ajusté,
if not to return: repent sword his to sharpen bow his to tread and to establish: prepare her
13 Et il a préparé contre lui des instruments de mort, il a rendu brûlantes ses flèches.
and to/for him to establish: prepare article/utensil death arrow his to/for to burn/pursue to work
14 Voici, [le méchant] est en travail pour l’iniquité, et il conçoit le trouble et il enfante le mensonge.
behold be in labour evil: wickedness and to conceive trouble and to beget deception
15 Il a creusé une fosse, et il l’a rendue profonde; et il est tombé dans la fosse qu’il a faite.
pit to pierce and to search him and to fall: fall in/on/with pit: grave to work
16 Le trouble qu’il avait préparé retombera sur sa tête, et sa violence descendra sur son crâne.
to return: return trouble his in/on/with head his and upon crown his violence his to go down
17 Je célébrerai l’Éternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l’Éternel, le Très-haut.
to give thanks LORD like/as righteousness his and to sing name LORD Most High