< Psaumes 7 >
1 Shiggaïon de David, qu’il chanta à l’Éternel à l’occasion des paroles de Cush, le Benjaminite. Éternel, mon Dieu! en toi j’ai mis ma confiance: sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi;
大衛指着便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。 耶和華-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
2 De peur qu’il ne déchire mon âme comme un lion qui met en pièces, et il n’y a personne qui délivre.
恐怕他們像獅子撕裂我, 甚至撕碎,無人搭救。
3 Éternel, mon Dieu! si j’ai fait cela, s’il y a de la méchanceté dans mes mains,
耶和華-我的上帝啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
4 Si j’ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi (mais j’ai délivré celui qui me pressait sans cause),
我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
5 Que l’ennemi poursuive mon âme et l’atteigne, et qu’il foule à terre ma vie, et qu’il fasse demeurer ma gloire dans la poussière. (Sélah)
就任憑仇敵追趕我,直到追上, 將我的性命踏在地下, 使我的榮耀歸於灰塵。 (細拉)
6 Lève-toi dans ta colère, ô Éternel! Élève-toi contre les fureurs de ceux qui me pressent, et réveille-toi pour moi: tu as commandé le jugement.
耶和華啊,求你在怒中起來, 挺身而立,抵擋我敵人的暴怒! 求你為我興起!你已經命定施行審判!
7 Et l’assemblée des peuplades t’environnera; et [toi], à cause d’elle, retourne en haut.
願眾民的會環繞你! 願你從其上歸於高位!
8 L’Éternel jugera les peuples. Juge-moi, ô Éternel, selon ma justice et selon mon intégrité qui est en moi.
耶和華向眾民施行審判; 耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
9 Que la malice des méchants prenne fin, je te prie, et affermis le juste, toi, le Dieu juste, qui sondes les cœurs et les reins.
願惡人的惡斷絕! 願你堅立義人! 因為公義的上帝察驗人的心腸肺腑。
10 Mon bouclier est par-devers Dieu qui sauve ceux qui sont droits de cœur.
上帝是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。
11 Dieu est un juste juge, et un Dieu qui s’irrite tout le jour.
上帝是公義的審判者, 又是天天向惡人發怒的上帝。
12 Si [le méchant] ne se retourne pas, [Dieu] aiguisera son épée: il a bandé son arc, et l’a ajusté,
若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。
13 Et il a préparé contre lui des instruments de mort, il a rendu brûlantes ses flèches.
他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
14 Voici, [le méchant] est en travail pour l’iniquité, et il conçoit le trouble et il enfante le mensonge.
試看惡人因奸惡而劬勞, 所懷的是毒害,所生的是虛假。
15 Il a creusé une fosse, et il l’a rendue profonde; et il est tombé dans la fosse qu’il a faite.
他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱裏。
16 Le trouble qu’il avait préparé retombera sur sa tête, et sa violence descendra sur son crâne.
他的毒害必臨到他自己的頭上; 他的強暴必落到他自己的腦袋上。
17 Je célébrerai l’Éternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l’Éternel, le Très-haut.
我要照着耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。