< Psaumes 67 >

1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume. Cantique. Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu’il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Sélah)
God, be merciful to us and bless us; be kind to us [IDM],
2 Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.
in order that [everyone in] the world may know what you want them to do, and [the people of] all nations may know that you [have the power to] save [them].
3 Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
God, I desire that [all] people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
4 Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur la terre. (Sélah)
I desire that [the people of all] nations will be glad and sing joyfully, because you judge the people-groups equally/justly, and you guide [all] nations in the world.
5 Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
God, I desire that the people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
6 La terre donnera son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
Good crops have grown on our land; God, our God, has blessed us.
7 Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.
[And because] God has blessed us, I desire that all [people] everywhere [MTY] on the earth will revere him.

< Psaumes 67 >