< Psaumes 67 >

1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume. Cantique. Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu’il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Sélah)
For the leader. On stringed instruments. A psalm. A song. Bless us, O God, with your favor, let the light of your face fall upon us; (Selah)
2 Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.
that the world may know your way, and all nations your power to save.
3 Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
Let the peoples praise you, O God; let the peoples all of them praise you.
4 Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur la terre. (Sélah)
Let the nations ring out their joy; for you govern the peoples with equity, and guide the nations on earth. (Selah)
5 Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
Let the peoples praise you, O God, let the peoples, all of them, praise you.
6 La terre donnera son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
The earth has yielded her increase by the blessing of God, our God.
7 Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.
May this blessing of ours win people to him to all the ends of the earth.

< Psaumes 67 >