< Psaumes 67 >

1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume. Cantique. Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu’il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Sélah)
[For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.] May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah)
2 Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.
That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
3 Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
4 Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur la terre. (Sélah)
Let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the world in righteousness. You will judge the peoples with equity, and guide the nations on earth.
5 Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
6 La terre donnera son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
The land has yielded its produce. May God, our God, bless us.
7 Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.
May God bless us. Every part of the earth shall fear him.

< Psaumes 67 >