< Psaumes 67 >

1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume. Cantique. Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu’il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Sélah)
For the music director. To be accompanied by stringed instruments. A psalm. A song. May God be gracious to us and bless us. May he look favorably on us. (Selah)
2 Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.
May everyone on earth come to know your ways, your salvation among all people.
3 Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
May the people praise you, God; may all the people praise you.
4 Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur la terre. (Sélah)
May they be happy and sing for joy because you judge people fairly, and you guide everyone on earth. (Selah)
5 Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
May the people praise you, God; may all the people praise you.
6 La terre donnera son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
The earth has produced its crops; and God, our God, has blessed us.
7 Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.
God will bless us, and all people everywhere will respect him.

< Psaumes 67 >