< Psaumes 66 >
1 Au chef de musique. Cantique. Psaume. Poussez des cris de joie vers Dieu, toute la terre!
(시. 영장으로 한 노래) 온 땅이여, 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다
2 Chantez la gloire de son nom, rendez glorieuse sa louange.
그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
3 Dites à Dieu: Que tes œuvres sont terribles! Tes ennemis se soumettent à toi, à cause de la grandeur de ta force.
하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
4 Toute la terre se prosternera devant toi, et chantera tes louanges; elle chantera ton nom. (Sélah)
온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다 (셀라)
5 Venez, et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible dans ses actes envers les fils des hommes.
와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
6 Il changea la mer en terre sèche; ils passèrent le fleuve à pied: là nous nous sommes réjouis en lui.
하나님이 바다를 변하여 육지되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
7 Il domine par sa puissance pour toujours; ses yeux observent les nations. Que les rebelles ne s’élèvent pas! (Sélah)
저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다 (셀라)
8 Peuples, bénissez notre Dieu, et faites entendre la voix de sa louange.
만민들아! 우리 하나님을 송축하며 그 송축소리로 들리게 할찌어다
9 C’est lui qui a conservé notre âme en vie, et il n’a pas permis que nos pieds soient ébranlés.
그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
10 Car, ô Dieu! tu nous as éprouvés, tu nous as affinés comme on affine l’argent;
하나님이여, 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
11 Tu nous as fait entrer dans le filet, tu as mis un fardeau accablant sur nos reins;
우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
12 Tu as fait passer les hommes sur notre tête; nous sommes entrés dans le feu et dans l’eau, et tu nous as fait sortir dans un lieu spacieux.
사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
13 J’entrerai dans ta maison avec des holocaustes; j’acquitterai envers toi mes vœux,
내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
14 Ce que mes lèvres ont proféré, et que ma bouche a dit dans ma détresse.
이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
15 Je t’offrirai des holocaustes de bêtes grasses, avec l’encens des béliers; je sacrifierai du gros bétail avec des boucs. (Sélah)
내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다 (셀라)
16 Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai ce qu’il a fait pour mon âme.
하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
17 J’ai crié à lui de ma bouche, et il a été exalté par ma langue.
내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
18 Si j’avais regardé l’iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m’aurait pas écouté.
내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
19 Cependant Dieu m’a écouté; il a fait attention à la voix de ma prière.
그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
20 Béni soit Dieu, qui n’a point rejeté ma prière, ni retiré d’avec moi sa bonté.
하나님을 찬송하리로다! 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다