< Psaumes 65 >

1 Au chef de musique. Psaume de David. Cantique. Ô Dieu! la louange t’attend dans le silence en Sion, et le vœu te sera payé.
En Psalm Davids, för en viso till att föresjunga. Gud, man lofvar dig i stillhet i Zion, och dig betalar man löfte.
2 Ô toi qui écoutes la prière! toute chair viendra à toi.
Du hörer bön, derföre kommer allt kött till dig.
3 Les iniquités ont prévalu sur moi; nos transgressions, toi tu les pardonneras.
Vår missgerning trycker oss hardeliga. Förlåt oss våra synder.
4 Bienheureux celui que tu as choisi et que tu fais approcher: il habitera tes parvis. Nous serons rassasiés du bien de ta maison, de ton saint temple.
Säll är den du utväljer, och hafver honom till dig, att han skall bo i dina gårdar; han hafver en rik tröst af ditt hus, det helga templet.
5 Tu nous répondras par des choses terribles de justice, ô Dieu de notre salut, toi qui es la confiance de tous les bouts de la terre, et des régions lointaines de la mer!
Hör oss, efter den underliga rättfärdigheten, Gud vår salighet; du, som äst allas hopp, på jordene, och fjerran på hafvet.
6 Toi qui as établi les montagnes par ta force, qui es ceint de puissance,
Du, som bergen stadig gör i sine kraft, och begjordad äst med magt;
7 Qui apaises le tumulte des mers, le tumulte de leurs flots, et l’agitation des peuplades.
Du, som stillar hafsens fräsande, dess böljors fräsande, och folks buller;
8 Et ceux qui habitent aux bouts [de la terre] craindront à la vue de tes prodiges; tu fais chanter de joie les sorties du matin et du soir.
Att de, som vid de landsändar bo, skola förskräcka sig för din tecken; du gläder allt det som röres, både om morgon och om afton.
9 Tu as visité la terre, tu l’as abreuvée, tu l’enrichis abondamment: le ruisseau de Dieu est plein d’eau. Tu prépares les blés, quand tu l’as ainsi préparée.
Du besöker landet, och vattnar det, och gör det mycket rikt; Guds källa hafver vatten tillfyllest; du låter dess korn väl trifvas; ty alltså brukar du landet.
10 Tu arroses ses sillons, tu aplanis ses mottes, tu l’amollis par des ondées, tu bénis son germe.
Du vattnar dess fårar, och fuktar det upplöjdt är; med regn gör du det blött, och välsignar dess växt.
11 Tu couronnes l’année de ta bonté, et tes sentiers distillent la graisse.
Du kröner året med ditt goda, och din fotspår drypa af fetma.
12 Ils distillent sur les pâturages du désert, et les collines se ceignent d’allégresse.
De boningar i öknena äro ock feta, så att de drypa; och högarna äro allt omkring lustige.
13 Les prairies se revêtent de menu bétail, et les plaines sont couvertes de froment: elles poussent des cris de triomphe; oui, elles chantent.
Hjordmarken är full med får, och dalarna stå tjockt med säd; så att man glädes dervid, och sjunger.

< Psaumes 65 >