< Psaumes 64 >
1 Au chef de musique. Psaume de David. Écoute, ô Dieu! ma voix, quand je me plains; garde ma vie de la crainte de l’ennemi.
`In Ebrewe thus, To the victorie, the salm of Dauid. `In Jerom `thus, To the ouercomer, the song of Dauid. God, here thou my preier, whanne Y biseche; delyuere thou my soule fro the drede of the enemy.
2 Cache-moi loin du conseil secret des méchants, et de la foule tumultueuse des ouvriers d’iniquité,
Thou hast defendid me fro the couent of yuele doers; fro the multitude of hem that worchen wickidnesse.
3 Qui ont aiguisé leur langue comme une épée, ajusté leur flèche, – une parole amère,
For thei scharpiden her tungis as a swerd, thei benten a bowe, a bittir thing;
4 Pour tirer de leurs cachettes contre celui qui est intègre: soudain ils tirent sur lui, et ils ne craignent pas.
for to schete in priuetees hym that is vnwemmed.
5 Ils s’affermissent dans de mauvaises choses, ils s’entretiennent ensemble pour cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
Sodeynli thei schulen schete hym, and thei schulen not drede; thei maden stidefast to hem silf a wickid word. Thei telden, that thei schulden hide snaris; thei seiden, Who schal se hem?
6 Ils méditent des méchancetés: Nous avons fini; la machination est ourdie. L’intérieur de chacun, et le cœur, est profond.
Thei souyten wickidnessis; thei souyten, and failiden in sekinge. A man neiyhe to deep herte;
7 Mais Dieu tirera sa flèche contre eux: soudain ils sont blessés;
and God schal be enhaunsid. The arowis of `litle men ben maad the woundis of hem;
8 Et leur langue les fera tomber les uns par-dessus les autres; tous ceux qui les voient s’enfuiront.
and the tungis of hem ben maad sijk ayens hem. Alle men ben disturblid, that sien hem;
9 Et tous les hommes craindront, et ils raconteront les actes de Dieu, et considéreront son œuvre.
and ech man dredde. And thei telden the werkis of God; and vndurstoden the dedis of God.
10 Le juste se réjouira en l’Éternel et se confiera en lui, et tous ceux qui sont droits de cœur se glorifieront.
The iust man schal be glad in the Lord, and schal hope in hym; and alle men of riytful herte schulen be preisid.