< Psaumes 64 >
1 Au chef de musique. Psaume de David. Écoute, ô Dieu! ma voix, quand je me plains; garde ma vie de la crainte de l’ennemi.
“For the leader of the music. A psalm of David.” Hear my voice, O God! when I pray! Preserve my life from the terrors of the enemy!
2 Cache-moi loin du conseil secret des méchants, et de la foule tumultueuse des ouvriers d’iniquité,
Hide me from the assembly of the wicked, From the brawling crowd of evil-doers!
3 Qui ont aiguisé leur langue comme une épée, ajusté leur flèche, – une parole amère,
For like a sword they sharpen their tongues, Like arrows they aim their poisoned words,
4 Pour tirer de leurs cachettes contre celui qui est intègre: soudain ils tirent sur lui, et ils ne craignent pas.
To shoot in secret at the upright; Suddenly do they shoot at him without fear.
5 Ils s’affermissent dans de mauvaises choses, ils s’entretiennent ensemble pour cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
They prepare themselves for an evil deed; They commune of laying secret snares: “Who,” say they, “will see them?”
6 Ils méditent des méchancetés: Nous avons fini; la machination est ourdie. L’intérieur de chacun, et le cœur, est profond.
They meditate crimes: “We have finished,” say they, “our plans!” The heart and bosom of every one of them are deep.
7 Mais Dieu tirera sa flèche contre eux: soudain ils sont blessés;
But God will shoot an arrow at them; Suddenly shall they be wounded.
8 Et leur langue les fera tomber les uns par-dessus les autres; tous ceux qui les voient s’enfuiront.
Thus their own tongues shall bring them down; All who see them will flee away.
9 Et tous les hommes craindront, et ils raconteront les actes de Dieu, et considéreront son œuvre.
Then will all men stand in awe, And declare what God hath done, And attentively consider his work.
10 Le juste se réjouira en l’Éternel et se confiera en lui, et tous ceux qui sont droits de cœur se glorifieront.
The righteous shall rejoice, and trust in the LORD; All the upright in heart shall glory.