< Psaumes 64 >

1 Au chef de musique. Psaume de David. Écoute, ô Dieu! ma voix, quand je me plains; garde ma vie de la crainte de l’ennemi.
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
2 Cache-moi loin du conseil secret des méchants, et de la foule tumultueuse des ouvriers d’iniquité,
Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
3 Qui ont aiguisé leur langue comme une épée, ajusté leur flèche, – une parole amère,
who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
4 Pour tirer de leurs cachettes contre celui qui est intègre: soudain ils tirent sur lui, et ils ne craignent pas.
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
5 Ils s’affermissent dans de mauvaises choses, ils s’entretiennent ensemble pour cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, "Who will see them?"
6 Ils méditent des méchancetés: Nous avons fini; la machination est ourdie. L’intérieur de chacun, et le cœur, est profond.
They plot injustice; they hide a well-conceived plan. Surely man's mind and heart are cunning.
7 Mais Dieu tirera sa flèche contre eux: soudain ils sont blessés;
But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
8 Et leur langue les fera tomber les uns par-dessus les autres; tous ceux qui les voient s’enfuiront.
Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
9 Et tous les hommes craindront, et ils raconteront les actes de Dieu, et considéreront son œuvre.
All humankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
10 Le juste se réjouira en l’Éternel et se confiera en lui, et tous ceux qui sont droits de cœur se glorifieront.
The righteous shall be glad in the LORD, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him.

< Psaumes 64 >