< Psaumes 64 >
1 Au chef de musique. Psaume de David. Écoute, ô Dieu! ma voix, quand je me plains; garde ma vie de la crainte de l’ennemi.
大衛的詩,交與伶長。 上帝啊,我哀歎的時候,求你聽我的聲音! 求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐!
2 Cache-moi loin du conseil secret des méchants, et de la foule tumultueuse des ouvriers d’iniquité,
求你把我隱藏, 使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。
3 Qui ont aiguisé leur langue comme une épée, ajusté leur flèche, – une parole amère,
他們磨舌如刀, 發出苦毒的言語,好像比準了的箭,
4 Pour tirer de leurs cachettes contre celui qui est intègre: soudain ils tirent sur lui, et ils ne craignent pas.
要在暗地射完全人; 他們忽然射他,並不懼怕。
5 Ils s’affermissent dans de mauvaises choses, ils s’entretiennent ensemble pour cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
他們彼此勉勵設下惡計; 他們商量暗設網羅, 說:誰能看見?
6 Ils méditent des méchancetés: Nous avons fini; la machination est ourdie. L’intérieur de chacun, et le cœur, est profond.
他們圖謀奸惡, 說:我們是極力圖謀的。 他們各人的意念心思是深的。
7 Mais Dieu tirera sa flèche contre eux: soudain ils sont blessés;
但上帝要射他們; 他們忽然被箭射傷。
8 Et leur langue les fera tomber les uns par-dessus les autres; tous ceux qui les voient s’enfuiront.
他們必然絆跌,被自己的舌頭所害; 凡看見他們的必都搖頭。
9 Et tous les hommes craindront, et ils raconteront les actes de Dieu, et considéreront son œuvre.
眾人都要害怕, 要傳揚上帝的工作, 並且明白他的作為。
10 Le juste se réjouira en l’Éternel et se confiera en lui, et tous ceux qui sont droits de cœur se glorifieront.
義人必因耶和華歡喜, 並要投靠他; 凡心裏正直的人都要誇口。