< Psaumes 63 >
1 Psaume de David; quand il était dans le désert de Juda. Ô Dieu! tu es mon Dieu; je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride et altérée, sans eau,
Dawut yazghan küy (u Yehudadiki chöl-bayawanda bolghan chaghda yézilghan): — I Xuda, Sen méning ilahimdursen, Teshnaliq bilen Séni izdidim! Men qurghaq, changqaq, susiz zéminda turup, Jénim Sanga intizar, etlirim telmürüp intilarki —
2 Pour voir ta force et ta gloire, comme je t’ai contemplé dans le lieu saint.
Muqeddes jayingda Sanga köz tikip qarighinimdek, Men yene zor qudriting we ulughluqungni körsem!
3 Car ta bonté est meilleure que la vie; mes lèvres te loueront.
Özgermes muhebbiting hayattinmu ezizdur; Lewlirim Séni medhiyileydu;
4 Ainsi je te bénirai durant ma vie, j’élèverai mes mains en ton nom.
Shu sewebtin tirik bolsamla, Sanga teshekkür-medhiye oquymen, Séning namingda qollirimni kötürimen.
5 Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse, et ma bouche [te] louera avec des lèvres qui chantent de joie.
Jénim nazunémetlerdin hem mayliq göshlerdin qanaetlen’gendek qanaetlendi; Aghzim échilip xush lewlirim Sanga medhiyilerni yangritidu;
6 Quand je me souviens de toi sur mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit;
Ornumda yétip Séni esliginimde, Tün kéchilerde Séni séghinip oylinimen.
7 Car tu as été mon secours, et à l’ombre de tes ailes je chanterai de joie.
Chünki Sen manga yardemde bolup kelgensen; Séning qaniting sayiside shad-xuramliqta naxshilarni yangritimen.
8 Mon âme s’attache à toi pour te suivre, ta droite me soutient.
Méning jénim Sanga ching chapliship mangidu, Séning ong qolung méni yölimekte.
9 Mais ceux qui cherchent ma vie pour sa ruine entreront dans les parties inférieures de la terre;
Biraq jénimni yoqitishqa izdewatqanlar yer tektilirige chüshüp kétidu.
10 On les livrera à la puissance de l’épée, ils seront la portion des renards.
Ularning qéni qilich tighida tökülidu, Ular chilbörilerge yem bolidu.
11 Mais le roi se réjouira en Dieu, [et] quiconque jure par lui se glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.
Lékin padishah Xudadin shadlinidu; Uning nami bilen qesem qilghanlarning hemmisi rohlinip shadlinidu; Chünki yalghan sözligüchilerning zuwani tuwaqlinidu.