< Psaumes 63 >
1 Psaume de David; quand il était dans le désert de Juda. Ô Dieu! tu es mon Dieu; je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride et altérée, sans eau,
Psalmus David, Cum esset in deserto Idumææ. Deus Deus meus ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea, quam multipliciter tibi caro mea.
2 Pour voir ta force et ta gloire, comme je t’ai contemplé dans le lieu saint.
In terra deserta, et invia, et inaquosa: sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam, et gloriam tuam.
3 Car ta bonté est meilleure que la vie; mes lèvres te loueront.
Quoniam melior est misericordia tua super vitas: labia mea laudabunt te.
4 Ainsi je te bénirai durant ma vie, j’élèverai mes mains en ton nom.
Sic benedicam te in vita mea: et in nomine tuo levabo manus meas.
5 Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse, et ma bouche [te] louera avec des lèvres qui chantent de joie.
Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea: et labiis exultationis laudabit os meum.
6 Quand je me souviens de toi sur mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit;
Si memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te:
7 Car tu as été mon secours, et à l’ombre de tes ailes je chanterai de joie.
quia fuisti adiutor meus. Et in velamento alarum tuarum exultabo,
8 Mon âme s’attache à toi pour te suivre, ta droite me soutient.
adhæsit anima mea post te: me suscepit dextera tua.
9 Mais ceux qui cherchent ma vie pour sa ruine entreront dans les parties inférieures de la terre;
Ipsi vero in vanum quæsierunt animam meam, introibunt in inferiora terræ:
10 On les livrera à la puissance de l’épée, ils seront la portion des renards.
tradentur in manus gladii, partes vulpium erunt.
11 Mais le roi se réjouira en Dieu, [et] quiconque jure par lui se glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.
Rex vero lætabitur in Deo, laudabuntur omnes qui iurant in eo: quia obstructum est os loquentium iniqua.