< Psaumes 63 >
1 Psaume de David; quand il était dans le désert de Juda. Ô Dieu! tu es mon Dieu; je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride et altérée, sans eau,
A psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, my God, you, you do I seek: my heart thirsts for you, my body faints for you in a parched and waterless land.
2 Pour voir ta force et ta gloire, comme je t’ai contemplé dans le lieu saint.
As I in the temple have seen you, beholding your power and your glory,
3 Car ta bonté est meilleure que la vie; mes lèvres te loueront.
for better than life is your kindness: my lips shall utter your praise.
4 Ainsi je te bénirai durant ma vie, j’élèverai mes mains en ton nom.
So, while I live, I will bless you, and lift up my hands in your name.
5 Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse, et ma bouche [te] louera avec des lèvres qui chantent de joie.
As with marrow and fat am I feasted; with joyful lips I will praise you.
6 Quand je me souviens de toi sur mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit;
I call you to mind on my bed, and muse on you in the night watches;
7 Car tu as été mon secours, et à l’ombre de tes ailes je chanterai de joie.
for you have been my help, I joyfully sing in the shadow of your wings.
8 Mon âme s’attache à toi pour te suivre, ta droite me soutient.
I cling close after you, your right hand holds me up.
9 Mais ceux qui cherchent ma vie pour sa ruine entreront dans les parties inférieures de la terre;
But those who seek after my life shall go down to the depths of the earth,
10 On les livrera à la puissance de l’épée, ils seront la portion des renards.
given o’er to the power of the sword, or as prey for jackals to devour.
11 Mais le roi se réjouira en Dieu, [et] quiconque jure par lui se glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.
But the king shall rejoice in God: all who own his allegiance will glory. For the mouth of the false shall be stopped.