< Psaumes 62 >
1 Au chef de musique. Sur Jeduthun. Psaume de David. Sur Dieu seul mon âme se repose paisiblement; de lui vient mon salut.
Та, у Бога је мир души мојој, од Њега је спасење моје!
2 Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
Та, Он је град мој и спасење моје, уточиште моје, нећу посрнути нимало.
3 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, [et chercherez]-vous tous à le renverser comme une muraille qui penche, comme un mur qui va crouler?
Докле ћете нападати на човека? Сви хоћете да га оборите као зид наваљен, као ограду испроваљивану.
4 Ils ne consultent que pour [le] précipiter de son élévation; ils prennent plaisir au mensonge; ils bénissent de leur bouche, et intérieurement ils maudissent. (Sélah)
Баш наумише да га свргну с висине, омиле им лаж, устима благосиљају, а у срцу куну.
5 Mais toi, mon âme, repose-toi paisiblement sur Dieu; car mon attente est en lui.
Да, у Богу се смири, душо моја; јер је у Њему нада моја.
6 Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ébranlé.
Он је град мој и спасење моје, уточиште моје, нећу посрнути.
7 Sur Dieu [reposent] mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
У Богу је спасење моје и слава моја, тврди град и пристаниште мени је у Богу.
8 Peuple, – confiez-vous en lui en tout temps, répandez votre cœur devant lui: Dieu est notre refuge. (Sélah)
Народе! Уздај се у Њега у свако доба; изливајте пред Њим срце своје; Бог је наше уточиште.
9 Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge: placés dans la balance, ils montent ensemble plus [légers] que la vanité.
Та, синови су простачки ништа, синови су господски лаж, да се метну на мерила, били би лакши него ништа.
10 N’ayez pas confiance dans l’oppression, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; si les biens augmentent, n’y mettez pas votre cœur.
Не уздајте се у власт ни у отимање, немојте бити ништави; кад расте богатство, не дајте да вам срце прионе за њ.
11 Dieu a parlé une fois; … deux fois j’ai entendu ceci, que la force est à Dieu.
Једном рече Бог и више пута чух, да је крепост у Бога.
12 Et à toi, Seigneur, est la bonté; car toi tu rends à chacun selon son œuvre.
И у Тебе је, Господе, милост; јер Ти плаћаш свакоме по делима његовим.