< Psaumes 62 >

1 Au chef de musique. Sur Jeduthun. Psaume de David. Sur Dieu seul mon âme se repose paisiblement; de lui vient mon salut.
For the leader. On jeduthun. A psalm of David. I wait alone in silence for God; From him comes my help.
2 Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
Yes, he is my rock, my help, my retreat, I shall not be shaken too sorely.
3 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, [et chercherez]-vous tous à le renverser comme une muraille qui penche, comme un mur qui va crouler?
How long will you, all of you, batter a man, as one might a leaning wall?
4 Ils ne consultent que pour [le] précipiter de son élévation; ils prennent plaisir au mensonge; ils bénissent de leur bouche, et intérieurement ils maudissent. (Sélah)
From his height they are planning to topple him. They take pleasure in falsehood; they bless with their mouth, but inwardly they curse. (Selah)
5 Mais toi, mon âme, repose-toi paisiblement sur Dieu; car mon attente est en lui.
I wait alone in silence for God; for from him comes my hope.
6 Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ébranlé.
Yes, he is my rock, my help, my retreat, I shall not be shaken too sorely.
7 Sur Dieu [reposent] mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
On God rests my honour and safety, in God is my strong rock, my refuge.
8 Peuple, – confiez-vous en lui en tout temps, répandez votre cœur devant lui: Dieu est notre refuge. (Sélah)
Trust in him, all you people assembled, pour out your heart in his presence; God is a refuge for us. (Selah)
9 Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge: placés dans la balance, ils montent ensemble plus [légers] que la vanité.
The lowly are nought but a breath, the lofty are but an illusion: in the balances up they go, they are lighter than breath altogether.
10 N’ayez pas confiance dans l’oppression, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; si les biens augmentent, n’y mettez pas votre cœur.
Trust not in gain of extortion, set no vain hopes in robbery. As for wealth, if it bears fruit, set not your heart upon it.
11 Dieu a parlé une fois; … deux fois j’ai entendu ceci, que la force est à Dieu.
One thing God has uttered, two things there are which I heard that power belongs to God,
12 Et à toi, Seigneur, est la bonté; car toi tu rends à chacun selon son œuvre.
and to you, too, O Lord, belongs kindness; for you requite each person according to what they have done.

< Psaumes 62 >