< Psaumes 62 >
1 Au chef de musique. Sur Jeduthun. Psaume de David. Sur Dieu seul mon âme se repose paisiblement; de lui vient mon salut.
For the end, a Psalm of David for Idithun. Shall not my soul be subjected to God? for of him is my salvation.
2 Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
For he is my God, and my saviour; my helper, I shall not be moved very much.
3 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, [et chercherez]-vous tous à le renverser comme une muraille qui penche, comme un mur qui va crouler?
How long will you assault a man? you are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge.
4 Ils ne consultent que pour [le] précipiter de son élévation; ils prennent plaisir au mensonge; ils bénissent de leur bouche, et intérieurement ils maudissent. (Sélah)
They only took counsel to set at nothing mine honour: I ran in thirst: with their mouth they blessed, but with their heart they cursed. (Pause)
5 Mais toi, mon âme, repose-toi paisiblement sur Dieu; car mon attente est en lui.
Nevertheless do you, my soul, be subjected to God; for of him [is] my patient hope.
6 Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ébranlé.
For he [is] my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved.
7 Sur Dieu [reposent] mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
In God [is] my salvation and my glory: [he is] the God of my help, and my hope is in God.
8 Peuple, – confiez-vous en lui en tout temps, répandez votre cœur devant lui: Dieu est notre refuge. (Sélah)
Hope in him, all you congregation of the people; pour out your hearts before him, for God is our helper. (Pause)
9 Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge: placés dans la balance, ils montent ensemble plus [légers] que la vanité.
But the sons of men are vain; the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; they are all alike [formed] out of vanity.
10 N’ayez pas confiance dans l’oppression, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; si les biens augmentent, n’y mettez pas votre cœur.
Trust not in unrighteousness, and lust not after robberies: if wealth should flow in, set not your heart upon it.
11 Dieu a parlé une fois; … deux fois j’ai entendu ceci, que la force est à Dieu.
God has spoken once, [and] I have heard these two things, that power is of God;
12 Et à toi, Seigneur, est la bonté; car toi tu rends à chacun selon son œuvre.
and mercy is your, O Lord; for you will recompense every one according to his works.