< Psaumes 61 >

1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. De David. Ô Dieu! écoute mon cri, sois attentif à ma prière.
Al Vencedor; sobre Neginot: Salmo de David. Oye, oh Dios, mi clamor; a mi oración atiende.
2 Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon cœur; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi.
Desde el cabo de la tierra clamaré a ti, cuando mi corazón desmayare; a la peña más alta que me conduzcas,
3 Car tu m’as été un refuge, une forte tour, de devant l’ennemi.
porque tú has sido mi refugio, mi torre de fortaleza delante del enemigo.
4 Je séjournerai dans ta tente à toujours; je me réfugierai sous l’abri de tes ailes. (Sélah)
Yo habitaré en tu tabernáculo para siempre; estaré seguro en el escondedero de tus alas.
5 Car toi, ô Dieu! tu as entendu mes vœux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
Porque tú, oh Dios, has oído mis votos, has dado heredad a los que temen tu Nombre.
6 Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations.
Días sobre días añadirás al Rey; sus años serán de generación a generación.
7 Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu’elles le gardent.
El estará para siempre delante de Dios; misericordia y verdad apercibe que lo conserven.
8 Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes vœux jour par jour.
Así cantaré tu Nombre para siempre, pagando mis votos cada día.

< Psaumes 61 >