< Psaumes 61 >
1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. De David. Ô Dieu! écoute mon cri, sois attentif à ma prière.
Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. OYE, oh Dios, mi clamor; á mi oración atiende.
2 Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon cœur; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi.
Desde el cabo de la tierra clamaré á ti, cuando mi corazón desmayare: á la peña más alta que yo me conduzcas.
3 Car tu m’as été un refuge, une forte tour, de devant l’ennemi.
Porque tú has sido mi refugio, [y] torre de fortaleza delante del enemigo.
4 Je séjournerai dans ta tente à toujours; je me réfugierai sous l’abri de tes ailes. (Sélah)
Yo habitaré en tu tabernáculo para siempre: estaré seguro bajo la cubierta de tus alas.
5 Car toi, ô Dieu! tu as entendu mes vœux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
Porque tú, oh Dios, has oído mis votos, has dado heredad á los que temen tu nombre.
6 Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations.
Días sobre días añadirás al rey: sus años serán como generación y generación.
7 Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu’elles le gardent.
Estará para siempre delante de Dios: misericordia y verdad prepara que lo conserven.
8 Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes vœux jour par jour.
Así cantaré tu nombre para siempre, pagando mis votos cada día.