< Psaumes 61 >

1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. De David. Ô Dieu! écoute mon cri, sois attentif à ma prière.
[For the Chief Musician. For a stringed instrument. By David.] Hear my cry, God. Listen to my prayer.
2 Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon cœur; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi.
From the most remote place of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
3 Car tu m’as été un refuge, une forte tour, de devant l’ennemi.
For you have been a refuge for me, a strong tower from the enemy.
4 Je séjournerai dans ta tente à toujours; je me réfugierai sous l’abri de tes ailes. (Sélah)
I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. (Selah)
5 Car toi, ô Dieu! tu as entendu mes vœux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
For you, God, have heard my vows. You have given me the heritage of those who fear your name.
6 Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations.
You will prolong the king's life; his years shall be for generations.
7 Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu’elles le gardent.
He shall be enthroned in God's presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.
8 Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes vœux jour par jour.
So I will sing praise to your name forever, that I may fulfill my vows day after day.

< Psaumes 61 >