< Psaumes 61 >
1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. De David. Ô Dieu! écoute mon cri, sois attentif à ma prière.
“To the chief musician upon Neginah, by David.” Hear, O God, my entreaty; listen to my prayer.
2 Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon cœur; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi.
From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is too high for me.
3 Car tu m’as été un refuge, une forte tour, de devant l’ennemi.
For thou hast been a shelter unto me, a strong tower against the enemy.
4 Je séjournerai dans ta tente à toujours; je me réfugierai sous l’abri de tes ailes. (Sélah)
Let me sojourn in thy tent to all eternity; let me be sheltered under the covert of thy wings. (Selah)
5 Car toi, ô Dieu! tu as entendu mes vœux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
For thou, O God, hast truly listened to my vows: thou hast given back the heritage of those that fear thy name.
6 Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations.
Oh, add days unto the king's days: may his years be as of many generations.
7 Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu’elles le gardent.
May he abide for ever before God: ordain that kindness and truth may guard him.
8 Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes vœux jour par jour.
So will I sing praise unto thy name for ever, that I may pay my vows day by day.