< Psaumes 61 >
1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. De David. Ô Dieu! écoute mon cri, sois attentif à ma prière.
For the music director. With stringed instruments. A psalm of David. God, please hear my cry for help; please listen to my prayer.
2 Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon cœur; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi.
From this distant place, far from home, I cry out to you as my courage fails. Take me to a rock high above me where I will be safe,
3 Car tu m’as été un refuge, une forte tour, de devant l’ennemi.
for you are my protection, a strong tower where my enemies cannot attack me.
4 Je séjournerai dans ta tente à toujours; je me réfugierai sous l’abri de tes ailes. (Sélah)
Let me live with you forever; protect me under the shelter of your wings. (Selah)
5 Car toi, ô Dieu! tu as entendu mes vœux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
For you, God, have heard the promises I've made. You have given all those who love your character your special blessing.
6 Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations.
Please give the king many extra years; may his reign last through generations.
7 Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu’elles le gardent.
May he always live in your presence; may your trustworthy love and faithfulness protect him.
8 Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes vœux jour par jour.
Then I will always sing praises to you, and every day I will keep my promises to you.