< Psaumes 61 >
1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. De David. Ô Dieu! écoute mon cri, sois attentif à ma prière.
For the end, amongst the Hymns of David. O God, listen to my petition; attend to my prayer.
2 Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon cœur; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi.
From the ends of the earth have I cried to you, when my heart was in trouble: you lifted me up on a rock you did guide me:
3 Car tu m’as été un refuge, une forte tour, de devant l’ennemi.
because you were my hope, a tower of strength from the face of the enemy.
4 Je séjournerai dans ta tente à toujours; je me réfugierai sous l’abri de tes ailes. (Sélah)
I will dwell in your tabernacle for ever; I will shelter myself under the shadow of your wings. (Pause)
5 Car toi, ô Dieu! tu as entendu mes vœux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
For you, o God, have heard my prayers; you have given an inheritance to them that fear your name.
6 Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations.
You shall add days to the days of the king; [you shall lengthen] his years to all generations.
7 Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu’elles le gardent.
He shall endure for ever before God: which of them will seek out his mercy and truth?
8 Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes vœux jour par jour.
So will I sing to your name for ever and ever, that I may daily perform my vows.