< Psaumes 61 >

1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. De David. Ô Dieu! écoute mon cri, sois attentif à ma prière.
(Til sangmesteren. Til strengespil. Af David.) Hør, o Gud, på mit råb og lyt til min bøn!
2 Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon cœur; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi.
Fra Jordens Ende råber jeg til dig. Når mit Hjerte vansmægter, løft mig da op på en Klippe,
3 Car tu m’as été un refuge, une forte tour, de devant l’ennemi.
led mig, thi du er min Tilflugt, et mægtigt Tårn til Værn imod Fjenden.
4 Je séjournerai dans ta tente à toujours; je me réfugierai sous l’abri de tes ailes. (Sélah)
Lad mig evigt bo som Gæst i dit Telt, finde Tilflugt i dine Vingers Skjul! (Sela)
5 Car toi, ô Dieu! tu as entendu mes vœux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
Ja du, o Gud, har hørt mine Løfter, opfyldt deres Ønsker, der frygter dit Navn.
6 Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations.
Til Kongens Dage lægger du Dage, hans År skal være fra Slægt til Slægt.
7 Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu’elles le gardent.
Han skal trone evigt for Guds Åsyn; send Nåde og Sandhed til at bevare ham!
8 Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes vœux jour par jour.
Da vil jeg evigt love dit Navn og således Dag efter Dag indfri mine Løfter.

< Psaumes 61 >