< Psaumes 60 >

1 Au chef de musique. Sur Shushan. Témoignage. Mictam. De David; pour enseigner; quand il fit la guerre contre les Syriens de Naharaïm, et contre les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et frappa les Édomites dans la vallée du Sel, au nombre de 12 000. Ô Dieu! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t’es irrité; ramène-nous.
למנצח על-שושן עדות מכתם לדוד ללמד ב בהצותו את ארם נהרים-- ואת-ארם צובה וישב יואב ויך את-אדום בגיא-מלח-- שנים עשר אלף ג אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו
2 Tu as fait trembler la terre, tu l’as fendue: répare ses brèches, car elle chancelle.
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי-מטה
3 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as donné à boire un vin d’étourdissement.
הראית עמך קשה השקיתנו יין תרעלה
4 Tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, pour la déployer à cause de la vérité, (Sélah)
נתתה ליראיך נס להתנוסס-- מפני קשט סלה
5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve par ta droite, et réponds-moi!
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו (וענני)
6 Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד
7 Galaad est à moi, et Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי
8 Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j’ai jeté ma sandale. Philistie, pousse des cris de triomphe à mon sujet!
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרועעי
9 Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom?
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד-אדום
10 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
הלא-אתה אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאותינו
11 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine.
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם
12 Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו

< Psaumes 60 >