< Psaumes 58 >
1 Au chef de musique. Al-Tashkheth. De David. Mictam. Est-ce que vraiment la justice se tait? Prononcez-vous [ce qui est juste]? Vous, fils des hommes, jugez-vous avec droiture?
Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида. Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?
2 Bien plutôt, dans le cœur, vous commettez des iniquités; dans le pays, vous pesez la violence de vos mains.
Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.
3 Les méchants se sont égarés dès la matrice; ils errent dès le ventre, parlant le mensonge.
С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.
4 Ils ont un venin semblable au venin d’un serpent, comme l’aspic sourd qui se bouche l’oreille,
Яд у них - как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои
5 Qui n’entend pas la voix des charmeurs, du sorcier expert en sorcelleries.
и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
6 Ô Dieu! dans leur bouche brise leurs dents; Éternel! arrache les grosses dents des jeunes lions.
Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!
7 Qu’ils se fondent comme des eaux qui s’écoulent! S’il ajuste ses flèches, qu’elles soient comme cassées!
Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.
8 Qu’ils soient comme une limace qui va se fondant! Comme l’avorton d’une femme, qu’ils ne voient pas le soleil!
Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
9 Avant que vos chaudières aient senti les épines, vertes ou enflammées, le tourbillon les emportera.
Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.
10 Le juste se réjouira quand il verra la vengeance; il lavera ses pieds dans le sang du méchant.
Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
11 Et l’homme dira: Certainement il y a un fruit pour le juste, certainement il y a un Dieu qui juge sur la terre.
И скажет человек: “подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!”