< Psaumes 58 >

1 Au chef de musique. Al-Tashkheth. De David. Mictam. Est-ce que vraiment la justice se tait? Prononcez-vous [ce qui est juste]? Vous, fils des hommes, jugez-vous avec droiture?
to/for to conduct Do Not Destroy Do Not Destroy to/for David Miktam truly silence righteousness to speak: promise [emph?] uprightness to judge son: child man
2 Bien plutôt, dans le cœur, vous commettez des iniquités; dans le pays, vous pesez la violence de vos mains.
also in/on/with heart injustice to work [emph?] in/on/with land: country/planet violence hand your to envy [emph?]
3 Les méchants se sont égarés dès la matrice; ils errent dès le ventre, parlant le mensonge.
be a stranger wicked from womb to go astray from belly: womb to speak: speak lie
4 Ils ont un venin semblable au venin d’un serpent, comme l’aspic sourd qui se bouche l’oreille,
rage to/for them like/as likeness rage serpent like cobra deaf to shutter ear his
5 Qui n’entend pas la voix des charmeurs, du sorcier expert en sorcelleries.
which not to hear: hear to/for voice to whisper to unite spell be wise
6 Ô Dieu! dans leur bouche brise leurs dents; Éternel! arrache les grosses dents des jeunes lions.
God to overthrow tooth their in/on/with lip their tooth lion to tear LORD
7 Qu’ils se fondent comme des eaux qui s’écoulent! S’il ajuste ses flèches, qu’elles soient comme cassées!
to flow like water to go: went to/for them to tread (arrow his *Q(K)*) like to circumcise
8 Qu’ils soient comme une limace qui va se fondant! Comme l’avorton d’une femme, qu’ils ne voient pas le soleil!
like snail melting to go: continue miscarriage woman not to see sun
9 Avant que vos chaudières aient senti les épines, vertes ou enflammées, le tourbillon les emportera.
in/on/with before to understand pot your bramble like alive like burning anger to storm him
10 Le juste se réjouira quand il verra la vengeance; il lavera ses pieds dans le sang du méchant.
to rejoice righteous for to see vengeance beat his to wash: wash in/on/with blood [the] wicked
11 Et l’homme dira: Certainement il y a un fruit pour le juste, certainement il y a un Dieu qui juge sur la terre.
and to say man surely fruit to/for righteous surely there God to judge in/on/with land: country/planet

< Psaumes 58 >