< Psaumes 58 >

1 Au chef de musique. Al-Tashkheth. De David. Mictam. Est-ce que vraiment la justice se tait? Prononcez-vous [ce qui est juste]? Vous, fils des hommes, jugez-vous avec droiture?
“For the leader of the music. To the tune of “Do not destroy.” A psalm of David.” Do ye, indeed, administer justice faithfully, ye mighty ones? Do ye judge with uprightness, ye sons of men?
2 Bien plutôt, dans le cœur, vous commettez des iniquités; dans le pays, vous pesez la violence de vos mains.
Nay, in your hearts ye contrive iniquity; Your hands weigh out violence in the land!
3 Les méchants se sont égarés dès la matrice; ils errent dès le ventre, parlant le mensonge.
The wicked are estranged, from their very birth; The liars go astray as soon as they are born.
4 Ils ont un venin semblable au venin d’un serpent, comme l’aspic sourd qui se bouche l’oreille,
They have poison, like the poison of a serpent; Like the deaf adder's, which stoppeth her ear;
5 Qui n’entend pas la voix des charmeurs, du sorcier expert en sorcelleries.
Which listeneth not to the voice of the charmer, And of the sorcerer, skilful in incantations.
6 Ô Dieu! dans leur bouche brise leurs dents; Éternel! arrache les grosses dents des jeunes lions.
Break their teeth, O God! in their mouths! Break out the great teeth of the lions, O LORD!
7 Qu’ils se fondent comme des eaux qui s’écoulent! S’il ajuste ses flèches, qu’elles soient comme cassées!
May they melt like waters, which flow away; May their arrows, when they aim them, be as if cut in pieces!
8 Qu’ils soient comme une limace qui va se fondant! Comme l’avorton d’une femme, qu’ils ne voient pas le soleil!
May they be like the snail, which melteth away as it goeth; Like the abortion of a woman, that seeth not the sun!
9 Avant que vos chaudières aient senti les épines, vertes ou enflammées, le tourbillon les emportera.
Before your pots feel the heat of the thorns, Whether fresh, or burning, may they be blown away!
10 Le juste se réjouira quand il verra la vengeance; il lavera ses pieds dans le sang du méchant.
The righteous shall rejoice, when he seeth such vengeance; He shall bathe his feet in the blood of the wicked.
11 Et l’homme dira: Certainement il y a un fruit pour le juste, certainement il y a un Dieu qui juge sur la terre.
Then shall men say, “Truly there is a reward for the righteous! Truly there is a God who is judge upon the earth!”

< Psaumes 58 >