< Psaumes 56 >

1 Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokim. De David. Mictam; quand les Philistins le prirent dans Gath. Use de grâce envers moi, ô Dieu! car l’homme voudrait m’engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime.
To the chief Musician upon Jonathelem-rechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
2 Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.
My enemies would daily swallow [me] up: for [they are] many that fight against me, O thou Most High.
3 Au jour où je craindrai, je me confierai en toi.
In the time when I am afraid, I will trust in thee.
4 En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera la chair?
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.
5 Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.
Every day they wrest my words: all their thoughts [are] against me for evil.
6 Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.
They assemble themselves, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 Échapperont-ils par l’iniquité? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
Shall they escape by iniquity; in [thy] anger cast down the people, O God.
8 Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
Thou numberest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: [are they] not in thy book?
9 Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai; je sais cela, car Dieu est pour moi.
When I cry [to thee], then shall my enemies turn back: this I know; for God [is] for me.
10 En Dieu, je louerai sa parole; en l’Éternel, je louerai sa parole.
In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
11 En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me.
12 Les vœux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu! je te rendrai des louanges.
Thy vows [are] upon me, O God: I will render praises to thee.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort: [ne garderais-tu] pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants?
For thou hast delivered my soul from death: [wilt thou] not [deliver] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

< Psaumes 56 >