< Psaumes 56 >
1 Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokim. De David. Mictam; quand les Philistins le prirent dans Gath. Use de grâce envers moi, ô Dieu! car l’homme voudrait m’engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime.
[For the Chief Musician. To the tune of "Silent Dove in Distant Lands." A poem by David, when the Philistines seized him in Gath.] Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
2 Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.
My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
3 Au jour où je craindrai, je me confierai en toi.
When I am afraid, I will put my trust in you.
4 En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera la chair?
In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
5 Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.
All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
6 Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.
They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.
7 Échapperont-ils par l’iniquité? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
8 Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?
9 Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai; je sais cela, car Dieu est pour moi.
Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.
10 En Dieu, je louerai sa parole; en l’Éternel, je louerai sa parole.
In God, I will praise his word. In YHWH, I will praise his word.
11 En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
12 Les vœux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu! je te rendrai des louanges.
Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort: [ne garderais-tu] pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants?
For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.