< Psaumes 56 >
1 Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokim. De David. Mictam; quand les Philistins le prirent dans Gath. Use de grâce envers moi, ô Dieu! car l’homme voudrait m’engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime.
For the music director. According to “Dove on Distant Oaks.” A psalm (miktam) of David concerning the time the Philistines captured him in Gath. God, please be gracious to me, for people are persecuting me; my attackers fight against me all day long.
2 Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.
My enemies chase me down all the time—there are many of them, attacking me in their arrogance.
3 Au jour où je craindrai, je me confierai en toi.
But when I'm afraid, I trust in you.
4 En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera la chair?
I thank God for his promises. I trust in God, so why should I be fearful? What can mere human beings do to me?
5 Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.
They constantly twist my words against me; they spend all their time thinking of evil things to do to me.
6 Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.
They gather together in their hiding places to keep watch on me, hoping to kill me.
7 Échapperont-ils par l’iniquité? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
Will they escape when they do so much evil? God, in anger bring these people down!
8 Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
You've kept track of all my wanderings. You've collected all my tears in your bottle. You've kept a record of each one.
9 Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai; je sais cela, car Dieu est pour moi.
Then those who hate me will run away when I call for your help. For I know this: God is for me!
10 En Dieu, je louerai sa parole; en l’Éternel, je louerai sa parole.
I thank God for his promises. I thank the Lord for his promises.
11 En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
I trust in God, so why should I be fearful? What can mere human beings do to me?
12 Les vœux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu! je te rendrai des louanges.
God, I will keep my promises to you. I will give thank offerings to you,
13 Car tu as délivré mon âme de la mort: [ne garderais-tu] pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants?
for you have saved me from death and kept me from falling. Now I walk in the presence of God, in the light that gives life.