< Psaumes 56 >

1 Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokim. De David. Mictam; quand les Philistins le prirent dans Gath. Use de grâce envers moi, ô Dieu! car l’homme voudrait m’engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime.
For the choirmaster. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men are hounding me; all day they press their attack.
2 Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.
My enemies pursue me all day long, for many proudly assail me.
3 Au jour où je craindrai, je me confierai en toi.
When I am afraid, I put my trust in You.
4 En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera la chair?
In God, whose word I praise— in God I trust. I will not be afraid. What can man do to me?
5 Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.
All day long they twist my words; all their thoughts are on my demise.
6 Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.
They conspire, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
7 Échapperont-ils par l’iniquité? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
In spite of such sin, will they escape? In Your anger, O God, cast down the nations.
8 Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
You have taken account of my wanderings. Put my tears in Your bottle— are they not in Your book?
9 Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai; je sais cela, car Dieu est pour moi.
Then my enemies will retreat on the day I cry for help. By this I will know that God is on my side.
10 En Dieu, je louerai sa parole; en l’Éternel, je louerai sa parole.
In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
11 En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
12 Les vœux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu! je te rendrai des louanges.
Your vows are upon me, O God; I will render thank offerings to You.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort: [ne garderais-tu] pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants?
For You have delivered my soul from death, and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.

< Psaumes 56 >