< Psaumes 55 >
1 Au chef de musique. Sur Neguinoth; pour instruire. De David. Prête l’oreille, ô Dieu, à ma prière, et ne te cache pas de ma supplication.
Usliši, Bože, molitvu moju, i nemoj se sakriti od moljenja mojega.
2 Écoute-moi, et réponds-moi; je m’agite dans ma plainte et je me lamente,
Pazi, i saslušaj me; cvilim u jadu svom i uzdišem
3 À cause de la voix de l’ennemi [et] devant l’oppression du méchant; car ils font tomber sur moi l’iniquité, et me poursuivent avec passion.
Od vike neprijateljske i od dosade bezbožnièke; jer dižu na me zlo, i u gnjevu gone me.
4 Mon cœur est dans l’angoisse au-dedans de moi, et des frayeurs mortelles sont tombées sur moi;
Srce je moje uzdrktalo u meni, i strah smrtni popade me;
5 La crainte et le tremblement sont venus sur moi, et un frisson de terreur m’a couvert.
Strah i trepet doðe na me, i groza poduze me.
6 Et j’ai dit: Oh! si j’avais des ailes comme une colombe, je m’envolerais et je demeurerais tranquille;
I rekoh: ko bi mi dao krila golubinja? ja bih odleteo i poèinuo;
7 Voici, je m’enfuirais loin, et je me logerais au désert. (Sélah)
Daleko bih pobjegao, i nastanio se u pustinji.
8 Je me hâterais de m’échapper loin du vent de tempête, loin de l’ouragan.
Pohitao bih da uteèem od vihora i od bure.
9 Engloutis-[les], Seigneur! divise leur langue; car j’ai vu la violence et les querelles dans la ville.
Porazi, Gospode, i razdijeli jezike njihove, jer vidim nasilje i svaðu u gradu;
10 Jour et nuit ils font la ronde sur ses murailles; et l’iniquité et le tourment sont au milieu d’elle;
Danju i noæu to hodi po zidovima njegovijem; zloèinstvo je i muka posred njega.
11 La perversité est au milieu d’elle, et l’oppression et la fraude ne s’éloignent pas de ses places.
Usred njega je pogibao, s ulice njegove ne odlazi prijevara i lukavstvo.
12 Car ce n’est pas un ennemi qui m’a outragé, alors je l’aurais supporté; ce n’est point celui qui me hait qui s’est élevé orgueilleusement contre moi, alors je me serais caché de lui;
Jer ne ruži me neprijatelj moj, to bih podnio; ne ustaje na me javni nenavidnik, od njega bih se sakrio.
13 Mais c’est toi, un homme comme moi, mon conseiller et mon ami:
Nego ti koji si mi bio to što ja sam, drug moj i znanac moj.
14 Nous avions ensemble de douces communications; nous allions avec la foule dans la maison de Dieu.
S kojim mi bješe radost dijeliti tajnu, i u dom Božji hodih kroz sabor narodni.
15 Que la mort les saisisse! qu’ils descendent vivants dans le shéol! Car la malice est dans leur demeure, au milieu d’eux. (Sheol )
Neka ih ugrabi smrt, neka živi siðu u pakao, jer je zloèinstvo u stanu njihovu i u njima. (Sheol )
16 Moi, je crie à Dieu; et l’Éternel me sauvera.
Ja Boga prizivljem, i Gospod æe me spasti.
17 Le soir, et le matin, et à midi, je médite et je me lamente; et il entendra ma voix.
Veèerom i jutrom i u podne tužim i uzdišem, i èuæe glas moj;
18 Il a mis en paix mon âme, la rachetant de la guerre qu’on me fait, car ils étaient plusieurs autour de moi.
Uèiniæe, te æe duša moja biti mirna od onijeh koji napadaju na me, jer ih mnogo imam.
19 Dieu a entendu, et il les accablera: il demeure dès les jours d’autrefois; (Sélah) car il n’y a point de changement en eux, et ils ne craignent pas Dieu.
Da usliši, i ukroti ih Bog, koji živi od vijeka; jer se ne mijenjaju i ne boje se Boga.
20 [Le méchant] a étendu ses mains sur ceux qui sont en paix avec lui; il a profané son alliance.
Dižu ruke svoje na one koji su s njima u miru, i raskidaju svoju družbu.
21 [Les paroles de] sa bouche étaient lisses comme le beurre, mais la guerre était dans son cœur; ses paroles étaient douces comme l’huile, mais elles sont des épées nues.
Usta su im meka kao maslo, a na srcu im je rat. Rijeèi su im blaže od ulja, ali su goli maèevi.
22 Rejette ton fardeau sur l’Éternel, et il te soutiendra; il ne permettra jamais que le juste soit ébranlé.
Stavi na Gospoda breme svoje, i on æe te potkrijepiti. Neæe dati dovijeka pravedniku da posrne.
23 Et toi, ô Dieu! tu les feras descendre dans le puits de la destruction: les hommes de sang et de fourbe n’atteindront pas la moitié de leurs jours; mais moi, je me confierai en toi.
Ti æeš ih, Bože, svaliti u jamu pogibli; krvopije i lukavi neæe sastaviti polovine dana svojih. A ja se u tebe uzdam.