< Psaumes 52 >
1 Au chef de musique; pour instruire. De David; lorsque Doëg, l’Édomite, rapporta à Saül et lui dit: David est venu dans la maison d’Akhimélec. Pourquoi te glorifies-tu du mal, homme fort? La bonté de Dieu subsiste de jour en jour.
To the chief Musician, Maschil, [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said to him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God [endureth] continually.
2 Ta langue trame des malheurs, pratiquant la fausseté, comme un rasoir affilé.
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
3 Tu as aimé le mal plus que le bien, le mensonge plus que la parole de justice. (Sélah)
Thou lovest evil more than good; [and] lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Tu as aimé toutes les paroles de destruction, langue trompeuse!
Thou lovest all devouring words, O [thou] deceitful tongue.
5 Aussi Dieu te détruira pour toujours; il te saisira et t’arrachera de ta tente, et il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah)
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling-place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
6 Et les justes verront, et craindront, et ils se riront de lui:
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 Voilà l’homme qui n’a pas pris Dieu pour sa force, mais qui s’est confié en la multitude de ses richesses, et qui se fortifiait dans son avidité!
Lo, [this is] the man [that] made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his wickedness.
8 Mais moi, je suis dans la maison de Dieu comme un olivier vert. Je me confierai en la bonté de Dieu, pour toujours et à perpétuité.
But I [am] like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9 Je te célébrerai à jamais, parce que tu l’as fait; et je m’attendrai à ton nom, car il est bon devant tes saints.
I will praise thee for ever, because thou hast done [it]: and I will wait on thy name; for [it is] good before thy saints.