< Psaumes 51 >

1 Au chef de musique. Psaume de David; lorsque Nathan le prophète vint à lui, après qu’il fut entré vers Bath-Shéba. Use de grâce envers moi, ô Dieu! selon ta bonté; selon la grandeur de tes compassions, efface mes transgressions.
Para el músico principal. Salmo de David, cuando el profeta Natán acudió a él, después de haber entrado en casa de Betsabé. Ten piedad de mí, Dios, según tu amorosa bondad. Según la multitud de tus misericordias, borra mis transgresiones.
2 Lave-moi pleinement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
Lávame completamente de mi iniquidad. Límpiame de mi pecado.
3 Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
Porque conozco mis transgresiones. Mi pecado está constantemente ante mí.
4 Contre toi, contre toi seul, j’ai péché, et j’ai fait ce qui est mauvais à tes yeux; afin que tu sois justifié quand tu parles, trouvé pur quand tu juges.
Contra ti, y sólo contra ti, he pecado, y he hecho lo que es malo a tus ojos, por lo que se puede demostrar que tiene razón cuando habla, y se justifica cuando se juzga.
5 Voici, j’ai été enfanté dans l’iniquité, et dans le péché ma mère m’a conçu.
He aquí que he nacido en la iniquidad. Mi madre me concibió en pecado.
6 Voici, tu veux la vérité dans l’homme intérieur, et tu me feras comprendre la sagesse dans le secret [de mon cœur].
He aquí que deseas la verdad en las partes internas. Me enseñas la sabiduría en lo más íntimo.
7 Purifie-moi du péché avec de l’hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Purifícame con el hisopo y quedaré limpio. Lávame y quedaré más blanco que la nieve.
8 Fais-moi entendre l’allégresse et la joie, afin que les os que tu as brisés se réjouissent.
Déjame oír la alegría y el gozo, para que los huesos que has roto se alegren.
9 Cache ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
10 Crée-moi un cœur pur, ô Dieu! et renouvelle au-dedans de moi un esprit droit.
Crea en mí un corazón limpio, oh Dios. Renueva un espíritu correcto dentro de mí.
11 Ne me renvoie pas de devant ta face, et ne m’ôte pas l’esprit de ta sainteté.
No me eches de tu presencia, y no me quites tu Espíritu Santo.
12 Rends-moi la joie de ton salut, et qu’un esprit de franche volonté me soutienne.
Devuélveme la alegría de tu salvación. Sosténgame con un espíritu dispuesto.
13 J’enseignerai tes voies aux transgresseurs, et des pécheurs se retourneront vers toi.
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos. Los pecadores se convertirán a ti.
14 Délivre-moi de la coulpe du sang, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.
Líbrame de la culpa del derramamiento de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación. Mi lengua cantará en voz alta tu justicia.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
Señor, abre mis labios. Mi boca declarará tu alabanza.
16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j’en donnerais; l’holocauste ne t’est point agréable:
Porque no te complace el sacrificio, si no, lo daría. No te gusta el holocausto.
17 Les sacrifices de Dieu sont un esprit brisé. Ô Dieu! tu ne mépriseras pas un cœur brisé et humilié.
Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado. Oh Dios, no despreciarás un corazón roto y contrito.
18 Fais du bien, dans ta faveur, à Sion; bâtis les murs de Jérusalem.
Hazle el bien a Sión. Construye los muros de Jerusalén.
19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l’holocauste et au sacrifice [qu’on brûle] tout entier; alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Entonces te deleitarás con los sacrificios de la justicia, en los holocaustos y en los holocaustos completos. Entonces ofrecerán toros en tu altar.

< Psaumes 51 >