< Psaumes 51 >

1 Au chef de musique. Psaume de David; lorsque Nathan le prophète vint à lui, après qu’il fut entré vers Bath-Shéba. Use de grâce envers moi, ô Dieu! selon ta bonté; selon la grandeur de tes compassions, efface mes transgressions.
Smiluj se na me, Bože, po milosti svojoj, i po velikoj dobroti svojoj oèisti bezakonje moje.
2 Lave-moi pleinement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
Operi me dobro od bezakonja mojega, i od grijeha mojega oèisti me.
3 Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
Jer ja znam prijestupe svoje, i grijeh je moj jednako preda mnom.
4 Contre toi, contre toi seul, j’ai péché, et j’ai fait ce qui est mauvais à tes yeux; afin que tu sois justifié quand tu parles, trouvé pur quand tu juges.
Samome tebi zgriješih, i na tvoje oèi zlo uèinih, a ti si pravedan u rijeèima svojim i èist u sudu svojem.
5 Voici, j’ai été enfanté dans l’iniquité, et dans le péché ma mère m’a conçu.
Gle, u bezakonju rodih se, i u grijehu zatrudnje mati moja mnom.
6 Voici, tu veux la vérité dans l’homme intérieur, et tu me feras comprendre la sagesse dans le secret [de mon cœur].
Gle, istinu ljubiš u srcu, i iznutra javljaš mi mudrost.
7 Purifie-moi du péché avec de l’hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Pokropi me isopom, i oèistiæu se; umij me, i biæu bjelji od snijega.
8 Fais-moi entendre l’allégresse et la joie, afin que les os que tu as brisés se réjouissent.
Daj mi da slušam radost i veselje, da se prenu kosti koje si potro.
9 Cache ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
Odvrati lice svoje od grijeha mojih, i sva bezakonja moja oèisti.
10 Crée-moi un cœur pur, ô Dieu! et renouvelle au-dedans de moi un esprit droit.
Uèini mi, Bože, èisto srce, i duh prav ponovi u meni.
11 Ne me renvoie pas de devant ta face, et ne m’ôte pas l’esprit de ta sainteté.
Nemoj me odvrgnuti od lica svojega, i svetoga duha svojega nemoj uzeti od mene.
12 Rends-moi la joie de ton salut, et qu’un esprit de franche volonté me soutienne.
Vrati mi radost spasenja svojega, i duh vladalaèki neka me potkrijepi.
13 J’enseignerai tes voies aux transgresseurs, et des pécheurs se retourneront vers toi.
Nauèiæu bezakonike putovima tvojim, i grješnici k tebi æe se obratiti.
14 Délivre-moi de la coulpe du sang, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.
Izbavi me od krvi, Bože, Bože, spasitelju moj, i jezik æe moj glasiti pravdu tvoju.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
Gospode! otvori usta moja, i ona æe kazati hvalu tvoju.
16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j’en donnerais; l’holocauste ne t’est point agréable:
Jer žrtve neæeš: ja bih je prinio; za žrtve paljenice ne mariš.
17 Les sacrifices de Dieu sont un esprit brisé. Ô Dieu! tu ne mépriseras pas un cœur brisé et humilié.
Žrtva je Bogu duh skrušen, srca skrušena i poništena ne odbacuješ, Bože.
18 Fais du bien, dans ta faveur, à Sion; bâtis les murs de Jérusalem.
Po dobroti svojoj, Gospode, èini dobro Sionu, podigni zidove Jerusalimske.
19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l’holocauste et au sacrifice [qu’on brûle] tout entier; alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Onda æe ti biti mile žrtve pravde, prinosi i žrtve paljenice; onda æe metati na žrtvenik tvoj teoce.

< Psaumes 51 >