< Psaumes 50 >

1 Psaume d’Asaph. Le [Dieu] Fort, Dieu, l’Éternel, a parlé, et a appelé la terre, du soleil levant jusqu’au soleil couchant.
Mungu, Mwenye nguvu, Yahwe, amenena naye aliita nchi toka mawio ya jua mpaka machweo yake.
2 De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur.
Tokea Sayuni, Mungu ameangaza, ukamilifu wa uzuri.
3 Notre Dieu viendra, et il ne se taira point; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête;
Mungu wetu huja naye hakai kimya; mbele yake moto hula, na kuna dhoruba kubwa karibu naye.
4 Il appellera les cieux d’en haut, et la terre, pour juger son peuple:
Yeye huziita mbingu zilizo juu na nchi ili kwamba aweze kuwahukumu watu wake:
5 Assemblez-moi mes saints, qui ont fait alliance avec moi par [un] sacrifice.
Kwa pamoja kusanyikeni waaminifu wangu kwangu, wale waliofanya nami agano kwa sadaka.”
6 Et les cieux déclareront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Sélah)
Mbingu zitatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ndiye jaji. Serah
7 Écoute, mon peuple, et je parlerai; [écoute], Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu.
Sikilizeni, watu wangu, nami nitazungumza; mimi ni Mungu, Mungu wenu.
8 Je ne te reprendrai pas à cause de tes sacrifices ou de tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
Sitawakaripia ninyi kwa ajili ya sadaka zenu; sadaka zenu za kuteketeza ziko nami siku zote.
9 Je ne prendrai pas de taureau de ta maison, ni de boucs de tes parcs;
Sitachukua ng'ombe katika nyumba yenu, wala beberu katika mazizi yenu.
10 Car tout animal de la forêt est à moi, les bêtes sur mille montagnes.
Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, nao ng'ombe kwenye milima elfu ni wangu.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut par les champs est à moi.
Ninawajua ndege wa mlimani, na wanyama pori katika shamba ni wangu.
12 Si j’avais faim, je ne te le dirais pas; car le monde est à moi, et tout ce qu’il contient.
Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi; maana ulimwengu ni wangu, na vyote vilivyomo.
13 Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs?
Je! sitakula nyama ya ngombe na kunywa damu ya mbuzi?
14 Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes vœux envers le Très-haut,
Mtoleeni Mungu sadaka za shukurani, na mlipe viapo vyenu kwa Aliye Juu.
15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras.
Mniite katika siku ya shida; nami nitawaokoa
16 Mais Dieu dit au méchant: Qu’as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche?
Lakini kwa waovu Mungu anasema, “Inawahusu nini kuitangaza hali yangu, kwamba ninyi mmeliweka agano langu mdomoni mwenu,
17 Toi qui hais la correction, et qui as jeté mes paroles derrière toi.
wakati ninyi mnayachukia maelekezo na mnayatupa maneno yangu?
18 Si tu as vu un voleur, tu t’es plu avec lui, et ta portion est avec les adultères;
Mumuanapo mwizi, ninyi hukubaliana naye; ninyi na mnashirikiana na wale wafanyao uasherati.
19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie;
Mwautoa mdomo wenu kwa mabaya, huelezea udanganyifu.
20 Tu t’assieds, tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère:
Mnakaa na kuongea dhidi ya ndugu yenu; na kukashfu mwana wa mama yenu.
21 Tu as fait ces choses-là, et j’ai gardé le silence; – tu as estimé que j’étais véritablement comme toi; [mais] je t’en reprendrai, et je te les mettrai devant les yeux.
Mmefanya mambo haya, lakini nimekaa kimya, hivyo mlidhani kuwa ni mtu flani nilliye kama ninyi mlivyo. Lakini nitawakaripia ninyi na kuwafunua, mbele ya macho yenu, mambo yote miliyofanya.
22 Considérez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, et qu’il n’y ait personne qui délivre.
Mlitilie maanani hili, ninyi mnao msahau Mungu, vinginevyo nitawakata ninyi vipande vipande, na hatakuwepo yeyote wakuja kuwasaidia!
23 Celui qui sacrifie la louange me glorifie; et à celui qui règle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.
Yule atoaye sadaka ya shukurani hunitukuza, na yeyote apangaye njia zake katika namna iliyo sahihi nitamuonesha wokovu wa Mungu.”

< Psaumes 50 >