< Psaumes 50 >
1 Psaume d’Asaph. Le [Dieu] Fort, Dieu, l’Éternel, a parlé, et a appelé la terre, du soleil levant jusqu’au soleil couchant.
Salmo de Asaf. El Señor Dios habló y convocó a la tierra, desde el sol naciente hasta su ocaso.
2 De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur.
Desde Sión en plena belleza aparece radiante Dios;
3 Notre Dieu viendra, et il ne se taira point; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête;
viene el Dios nuestro, y no en silencio; un fuego devorador le precede y en torno suyo ruge la tempestad.
4 Il appellera les cieux d’en haut, et la terre, pour juger son peuple:
Llama a los cielos de arriba y a la tierra, dispuesto a hacer juicio sobre su pueblo:
5 Assemblez-moi mes saints, qui ont fait alliance avec moi par [un] sacrifice.
“¡Congregadme a los piadosos, los que han hecho alianza conmigo mediante sacrificios!”
6 Et les cieux déclareront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Sélah)
Y he aquí que los cielos proclaman su justicia, porque el Juez es Dios mismo.
7 Écoute, mon peuple, et je parlerai; [écoute], Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu.
“Oye, pueblo mío, y hablaré; Israel, voy a dar testimonio contra ti; Yo soy Dios, el Dios tuyo.
8 Je ne te reprendrai pas à cause de tes sacrifices ou de tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
No te reprendo por falta de tus sacrificios, pues tus holocaustos están siempre delante de Mí.
9 Je ne prendrai pas de taureau de ta maison, ni de boucs de tes parcs;
No tomaré ni un becerro de tu casa, ni carneros de tus manadas.
10 Car tout animal de la forêt est à moi, les bêtes sur mille montagnes.
Puesto que son mías todas las fieras de la selva, y las bestias que por millares viven en mis montañas.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut par les champs est à moi.
Conozco todas las aves del cielo, y cuanto se mueve en el campo está de manifiesto a mis ojos.
12 Si j’avais faim, je ne te le dirais pas; car le monde est à moi, et tout ce qu’il contient.
Si tuviera hambre, no te lo diría a ti, porque mío es el orbe y cuanto él contiene.
13 Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs?
¿Acaso Yo como carne de toros, o bebo sangre de chivos?
14 Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes vœux envers le Très-haut,
Sacrificios de alabanza es lo que has de ofrecer a Dios, y cumplir al Altísimo tus votos.
15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras.
Entonces sí, invócame en el día de la angustia; Yo te libraré y tú me darás gloria.”
16 Mais Dieu dit au méchant: Qu’as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche?
Al pecador, empero, le dice Dios: “¿Cómo es que andas tú pregonando mis mandamientos, y tienes mi alianza en tus labios,
17 Toi qui hais la correction, et qui as jeté mes paroles derrière toi.
tú, que aborreces la instrucción, y has echado a la espalda mis palabras?
18 Si tu as vu un voleur, tu t’es plu avec lui, et ta portion est avec les adultères;
Cuando ves a un ladrón te vas con él, y te asocias a los adúlteros.
19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie;
Has abierto tu boca al mal, y tu lengua ha urdido engaño.
20 Tu t’assieds, tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère:
Te sentabas para hablar contra tu hermano, y cubrías de oprobio al hijo de tu madre.
21 Tu as fait ces choses-là, et j’ai gardé le silence; – tu as estimé que j’étais véritablement comme toi; [mais] je t’en reprendrai, et je te les mettrai devant les yeux.
Esto hiciste, y ¿Yo he de callar? ¿Imaginaste que Yo soy como tú? Yo te pediré cuentas y te lo echaré en cara.
22 Considérez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, et qu’il n’y ait personne qui délivre.
Entended estas cosas los que os olvidáis de Dios; no sea que Yo os destroce y no haya quien os salve.
23 Celui qui sacrifie la louange me glorifie; et à celui qui règle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.
El que me ofrece el sacrificio de alabanza, ese es el que honra; y al que anda en sinceridad, a ese le haré ver la salvación de Dios.”